Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

S這wo dnia z tekstu pr騥b w Nieszporach wg t逝maczenia ks. Wojciecha Danielskiego: Chryste, udziel 豉skawie swoim wiernym sta這軼i w wierze.

8 listopada 2016 Wtorek 32 tyg. w ci庵u r. 2
Diec. p這cka: 鈍i皻o rocznicy po鈍i璚enia katedry

Lekcjonarz tom 5:
2015      1975

2015

ROK II Wtorek 32

PIERWSZE CZYTANIE: Tt 2, 1-8. 11-14
砰 pobo積ie oczekuj帷 Chrystusa

Czytanie z Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Tytusa.

Umi這wany:|

G這 to, co jest zgodne ze zdrow nauk:|| 瞠 starcy winni by lud幟i trze德ymi, statecznymi,| roztropnymi, odznaczaj帷ymi si zdrow wiar,| mi這軼i, cierpliwo軼i.|| Podobnie starsze kobiety| winny by w zewn皻rznym u這瞠niu jak najskromniejsze,|| powinny unika plotek i oszczerstw,| nie upija si winem,| a uczy innych dobrego.|| Niech pouczaj m這de kobiety,| jak maj kocha m篹闚, dzieci,| jak maj by rozumne,| czyste, gospodarne,| dobre, poddane swym m篹om| – aby nie blu幡iono s這wu Bo瞠mu.|||

M這dzie鎍闚 r闚nie upominaj, a瞠by byli umiarkowani;|| we wszystkim dawaj wz鏎 dobrych uczynk闚 w豉snym post瘼owaniem,|| w nauczaniu okazuj prawo嗆, powag,| mow zdrow, nienagann,| a瞠by przeciwnik ust徙i ze wstydem,| nie mog帷 nic z貫go o nas powiedzie.|||

Ukaza豉 si bowiem 豉ska Boga,| kt鏎a niesie zbawienie wszystkim ludziom|| i poucza nas,| aby鄉y wyrzek連zy si bezbo積o軼i i 膨dz 鈍iatowych,| rozumnie i sprawiedliwie, i pobo積ie 篡li na tym 鈍iecie,|| oczekuj帷 b這gos豉wionej nadziei| i objawienia si chwa造 wielkiego Boga| i Zbawiciela naszego, Jezusa Chrystusa,|| kt鏎y wyda samego siebie za nas,| aby odkupi nas od wszelkiej nieprawo軼i| i oczy軼i lud wybrany sobie na w豉sno嗆,| gorliwy w spe軟ianiu dobrych uczynk闚.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 37(36), 3-4. 18 i 23. 27 i 29
REFREN (por. 39a): Zbawienie prawych pochodzi od Pana.

Miej ufno嗆 w Panu i czy to co dobre, *
a b璠ziesz mieszka na ziemi i 篡 bezpiecznie.
Raduj si w Panu, *
a On spe軟i pragnienia twego serca.

Pan zna dni post瘼uj帷ych uczciwie, *
a ich dziedzictwo trwa b璠zie na wieki.
Pan umacnia kroki cz這wieka *
na drodze, kt鏎a jest mi豉 dla niego.

Odst徙 od z貫go i czy dobro, *
aby m鏬 przetrwa na wieki.
Sprawiedliwi posi康 ziemi *
i b璠 j zamieszkiwa na wieki.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: J 14, 23
Je郵i Mnie kto mi逝je, b璠zie zachowywa moj nauk,
a Ojciec m鎩 umi逝je go i przyjdziemy do niego.

 
EWANGELIA: π 17, 7-10
S逝dzy nieu篡teczni jeste鄉y

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego ㄆkasza.

Jezus powiedzia:

«Kto z was,| maj帷 s逝g, kt鏎y orze lub pasie,| powie mu, gdy on wr鏂i z pola:| „P鎩d zaraz i si康 do sto逝”?|| Czy nie powie mu raczej:| „Przygotuj mi wieczerz,| przepasz si i us逝guj mi,| a zjem i napij si,| a potem ty b璠ziesz jad i pi”?|| Czy okazuje wdzi璚zno嗆 s逝dze| za to, 瞠 wykona to, co mu polecono?|| Tak i wy,| gdy uczynicie wszystko, co wam polecono,| m闚cie: „S逝dzy nieu篡teczni jeste鄉y;|| wykonali鄉y to, co powinni鄉y wykona”».|||

Oto s這wo Pa雟kie.

 

1975

ROK II Wtorek 32

PIERWSZE CZYTANIE: Tt 2, 1-8. 11-14
砰 pobo積ie oczekuj帷 Chrystusa

Czytanie z Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Tytusa.

Najmilszy:|

G這 to, co jest zgodne ze zdrow nauk:|| 瞠 starcy winni by lud幟i trze德ymi, statecznymi,| roztropnymi, odznaczaj帷ymi si zdrow wiar,| mi這軼i, cierpliwo軼i.|| Podobnie starsze kobiety| winny by w zewn皻rznym u這瞠niu jak najskromniejsze,|| winny unika plotek i oszczerstw,| nie upija si winem,| a uczy innych dobrego.|| Niech pouczaj m這de kobiety,| jak maj kocha m篹闚, dzieci,| jak maj by rozumne,| czyste, gospodarne,| dobre, poddane swym m篹om,| aby nie blu幡iono s這wu Bo瞠mu.|||

M這dzie鎍闚 r闚nie upominaj, aby byli umiarkowani;|| we wszystkim dawaj wz鏎 dobrych uczynk闚 w豉snym post瘼owaniem,|| w nauczaniu okazuj prawo嗆, powag,| mow zdrow, woln od zarzutu,| a瞠by przeciwnik ust徙i ze wstydem,| nie mog帷 nic z貫go o nas powiedzie.|||

Ukaza豉 si bowiem 豉ska Boga,| kt鏎a niesie zbawienie wszystkim ludziom|| i poucza nas,| aby鄉y wyrzek連zy si bezbo積o軼i i 膨dz 鈍iatowych| rozumnie i sprawiedliwie, i pobo積ie 篡li na tym 鈍iecie,|| oczekuj帷 b這gos豉wionej nadziei| i objawienia si chwa造 wielkiego Boga| i Zbawiciela naszego, Jezusa Chrystusa,|| kt鏎y wyda samego siebie za nas,| aby odkupi nas od wszelkiej nieprawo軼i| i oczy軼i sobie lud wybrany na w豉sno嗆,| gorliwy w spe軟ianiu dobrych uczynk闚.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 37(36), 3-4. 18 i 23. 27 i 29
REFREN (por. 39a): Zbawienie prawych pochodzi od Pana.

Miej ufno嗆 w Panu i czy to co dobre, *
a b璠ziesz mieszka na ziemi i 篡 bezpiecznie.
Raduj si w Panu, *
a On spe軟i pragnienia twego serca.

Pan zna dni post瘼uj帷ych nienagannie, *
a ich dziedzictwo trwa b璠zie na wieki.
Pan umacnia kroki cz這wieka, *
a w jego drodze ma upodobanie.

Odst徙 od z貫go, czy dobrze, *
aby m鏬 przetrwa na wieki.
Sprawiedliwi posi康 ziemi *
i b璠 j zamieszkiwa na wieki.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: J 14, 23
Je郵i Mnie kto mi逝je, b璠zie zachowywa moj nauk,
a Ojciec m鎩 umi逝je go i do niego przyjdziemy.

 
EWANGELIA: π 17, 7-10
S逝dzy nieu篡teczni jeste鄉y

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego ㄆkasza.

Jezus powiedzia do swoich aposto堯w:

«Kto z was,| maj帷 s逝g, kt鏎y orze lub pasie,| powie mu, gdy on wr鏂i z pola:| „P鎩d i si康 do sto逝”?|| Czy nie powie mu raczej:| „Przygotuj mi wieczerz,| przepasz si i us逝guj mi,| a zjem i napij si,| a potem ty b璠ziesz jad i pi”?|| Czy dzi瘯uje s逝dze| za to, 瞠 wykona to, co mu polecono?|| Tak m闚cie i wy,| gdy uczynicie wszystko, co wam polecono:| „S逝dzy nieu篡teczni jeste鄉y;|| wykonali鄉y to, co powinni鄉y wykona”».|||

Oto s這wo Pa雟kie.