Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

Oaza Nowego 砰cia stopnia trzeciego, dzie Znalezienia
Dzie pi徠y: Wiara i mi這嗆 Piotra fundamentem Ko軼io豉
Stacja: Gr鏏 鈍. Piotra − w podziemiu bazyliki (Groty watyka雟kie)

 

PIERWSZE CZYTANIE: Dz 3, 1-10 (LM VI, 159)
ALBO: Dz 12, 1-11 z Ps 34(33)

Czytanie z Dziej闚 Apostolskich.

   Gdy Piotr i Jan wchodzili do 鈍i徠yni| na modlitw o godzinie dziewi徠ej,| wnoszono w豉郾ie pewnego cz這wieka, chromego od urodzenia.| K豉dziono go codziennie przy bramie 鈍i徠yni, zwanej Pi瘯n,| aby wst瘼uj帷ych do 鈍i徠yni prosi o ja軛u積.|| Ten zobaczywszy Piotra i Jana, gdy mieli wej嗆 do 鈍i徠yni,| prosi ich o ja軛u積.|||

   Lecz Piotr wraz z Janem| przypatrzywszy si mu powiedzia: «Sp鎩rz na nas».| A on patrzy na nich oczekuj帷 od nich ja軛u積y.||

   Piotr powiedzia: «Nie mam srebra ani z這ta,| ale co mam, to ci daj:|| W imi Jezusa Chrystusa Nazarejczyka,| chod!»|||

   I uj患szy go za praw r瘯, podni鏀 go.| A on natychmiast odzyska w豉dz w nogach i stopach.| Zerwa si i stan掖 na nogach, i chodzi,| i wszed z nimi do 鈍i徠yni,| chodz帷, skacz帷 i wielbi帷 Boga.|||

   A ca造 lud zobaczy go chodz帷ego i chwal帷ego Boga.| I rozpoznawali w nim tego cz這wieka,| kt鏎y siada przy Pi瘯nej Bramie 鈍i徠yni, aby 瞠bra,| i ogarn窸o ich zdumienie i zachwyt| z powodu tego, co go spotka這.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 19(18), 2-3. 4-5 (LM VI, 160)
Refren: Po ca貫j ziemi ich g這s si rozchodzi.

    Niebiosa g這sz chwa喚 Boga, *
    dzie這 r彗 Jego obwieszcza niebosk這n.
    Dzie opowiada dniowi, *
    noc nocy przekazuje wiadomo嗆.

Nie s to s這wa ani nie jest to mowa, *
kt鏎ych by d德i瘯u nie us造szano:
Ich g這s si rozchodzi po ca貫j ziemi, *
Ich s這wa a po kra鎍e 鈍iata.


ALBO:
PIERWSZE CZYTANIE: Dz 12, 1-11 (LM VI, 162)

Czytanie z Dziej闚 Apostolskich.

   W owych dniach| Herod zacz掖 prze郵adowa niekt鏎ych cz這nk闚 Ko軼io豉.|| 圭i掖 mieczem Jakuba, brata Jana,| a gdy spostrzeg, 瞠 to spodoba這 si 砰dom,| uwi瞛i nadto Piotra.| A by造 to dni Prza郾ik闚.|| Kiedy go pojma, osadzi w wi瞛ieniu| i odda pod stra czterech oddzia堯w, po czterech 穎軟ierzy ka盥y,| zamierzaj帷 po 安i璚ie Paschy wyda go ludowi.|||

   Strze穎no wi璚 Piotra w wi瞛ieniu,| a Ko軼i馧 modli si za niego nieustannie do Boga.|||

   W nocy, po kt鏎ej Herod mia go wyda,| Piotr, skuty podw鎩nym 豉鎍uchem,| spa mi璠zy dwoma 穎軟ierzami,| a stra積icy przed bram strzegli wi瞛ienia.|||

   Wtem zjawi si anio Pa雟ki| i 鈍iat這嗆 zaja郾ia豉 w celi.| Tr帷eniem w bok obudzi Piotra| i powiedzia: «Wsta szybko!»| R闚nocze郾ie z r彗 Piotra opad造 kajdany.|||

   «Przepasz si i w堯 sanda造!» − powiedzia mu anio.||

   A gdy to zrobi, rzek do niego:| «Narzu p豉szcz i chod za mn!»|||

   Wyszed wi璚 i szed za nim,| ale nie wiedzia, czy to, co czyni anio, jest rzeczywisto軼i;| zdawa這 mu si, 瞠 to widzenie.|| Min瘭i pierwsz i drug stra糕 i doszli do 瞠laznej bramy, prowadz帷ej do miasta.| Ta otwar豉 si sama przed nimi.| Wyszli wi璚, przeszli jedn ulic瞣 i natychmiast anio odst徙i od niego.|||

   Wtedy Piotr przyszed do siebie| i rzek: «Teraz wiem na pewno,| 瞠 Pan pos豉 swego anio豉| i wyrwa mnie z r瘯i Heroda| i z tego wszystkiego, czego oczekiwali 砰dzi».|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 34(33), 2-3. 4-5. 6-7. 8-9 (LM VI, 163)
Refren: Od wszelkiej trwogi Pan B鏬 mnie wyzwoli.

    B璠 b這gos豉wi Pana po wieczne czasy, *
    Jego chwa豉 b璠zie zawsze na moich ustach.
    Dusza moja chlubi si Panem, *
    niech s造sz to pokorni i niech si wesel.

Wys豉wiajcie razem ze mn Pana, *
wsp鏊nie wywy窺zajmy Jego imi.
Szuka貫m pomocy u Pana, a On mnie wys逝cha *
i wyzwoli od wszelkiej trwogi.

    Sp鎩rzcie na Niego, a rozpromienicie si rado軼i, *
    oblicza wasze nie zap這n wstydem.
    Oto biedak zawo豉 i Pan go us造sza, *
    i uwolni od wszelkiego ucisku.

Anio Pa雟ki otacza sza鎍em bogobojnych, *
aby ich ocali.
Skosztujcie i zobaczcie, jak Pan jest dobry *
szcz窷liwy cz這wiek, kt鏎y znajduje w Nim ucieczk.


 
 

DRUGIE CZYTANIE: Ga 1, 11-20 (LM VI, 161)

Czytanie z Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Galat闚.

   O鈍iadczam wam, bracia,| 瞠 g這szona przeze mnie Ewangeli nie jest wymys貫m ludzkim.| Nie otrzyma貫m jej bowiem ani nie nauczy貫m si od jakiego cz這wieka,| lecz objawi mi j Jezus Chrystus.|| S造szeli軼ie przecie o moim post瘼owaniu ongi, gdy jeszcze wyznawa貫m judaizm,| jak z niezwyk陰 gorliwo軼i zwalcza貫m Ko軼i馧 Bo篡| i usi這wa貫m go zniszczy,| jak w 瘸rliwo軼i o judaizm| przewy窺za貫m wielu moich r闚ie郾ik闚 z mego narodu,| jak by貫m szczeg鏊nie wielkim zapale鎍em| w zachowywaniu tradycji moich przodk闚.|||

   Gdy jednak spodoba這 si Temu,| kt鏎y wybra mnie jeszcze w 這nie matki mojej i powo豉 豉sk swoj,| aby objawi Syna swego we mnie,| bym Ewangeli o Nim g這si poganom,| natychmiast, nie radz帷 si cia豉 i krwi| ani nie udaj帷 si do Jerozolimy,| do tych, kt鏎zy aposto豉mi stali si pierwej ni ja,| skierowa貫m si do Arabii, a p騧niej znowu wr鏂i貫m do Damaszku.|||

   Nast瘼nie, trzy lata p騧niej,| uda貫m si do Jerozolimy dla zapoznania si z Kefasem,| zatrzymuj帷 si u niego tylko pi皻na軼ie dni.|| Spo鈔鏚 za innych, kt鏎zy nale膨 do grona Aposto堯w,| widzia貫m jedynie Jakuba, brata Pa雟kiego.| A B鏬 jest mi 鈍iadkiem,| 瞠 w tym, co tu do was pisz, nie k豉mi.|||

   Oto s這wo Bo瞠.


ALBO:
DRUGIE CZYTANIE: 2 Tm 4, 6-9. 17-18 (LM VI, 164)

Czytanie z Drugiego listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Tymoteusza.

   Krew moja ju ma by wylana na ofiar,| a chwila mojej roz陰ki nadesz豉.| W dobrych zawodach wyst徙i貫m,| bieg uko鎍zy貫m, wiar ustrzeg貫m.| Na ostatek od這穎no dla mnie wieniec sprawiedliwo軼i,| kt鏎y mi w owym dniu odda Pan, sprawiedliwy S璠zia,| a nie tylko mnie,| ale i wszystkim, kt鏎zy umi這wali pojawienie si Jego.|||

   Po酥iesz si, by przyby do mnie szybko.| Pan stan掖 przy mnie i wzmocni mi,| 瞠by si przeze mnie dope軟i這 g這szenie Ewangelii| i 瞠by wszystkie narody je pos造sza造;| wyrwany te zosta貫m z paszczy lwa.| Wyrwie mi Pan od wszelkiego z貫go czynu| i wybawi mi, przyjmuj帷 do swego kr鏊estwa niebieskiego;| Jemu chwa豉 na wieki wiek闚. Amen.|||

   Oto s這wo Bo瞠.


 
 

同IEW PRZED EWANGELI: J 21, 17d
Panie, Ty wiesz wszystko,
Ty wiesz, 瞠 Ciebie mi逝j.

 
EWANGELIA: J 21, 15-19 (LM VI, 162)

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

   Gdy Jezus ukaza si swoim uczniom| i spo篡 z nimi 郾iadanie,| rzek do Szymona Piotra: «Szymonie, synu Jana,| czy mi逝jesz Mnie wi璚ej ani瞠li ci?»|||

   Odpowiedzia Mu: «Tak, Panie,| Ty wiesz, 瞠 Ci kocham».|

   Rzek do niego: «Pa baranki moje».||

   I powt鏎nie powiedzia do niego: «Szymonie,| synu Jana,| czy mi逝jesz Mnie?»||

   Opar Mu: «Tak, Panie,| Ty wiesz, 瞠 Ci kocham».|

   Rzek do niego; «Pa owce moje».||

   Powiedzia mu po raz trzeci: «Szymonie, synu Jana,| czy kochasz Mnie?»||

   Zasmuci si Piotr,| 瞠 mu po raz trzeci powiedzia: «Czy kochasz Mnie?»| I rzek do Niego: «Panie, Ty wszystko wiesz,| Ty wiesz, 瞠 Ci kocham».|

   Rzek do niego Jezus: «Pa owce moje.||

   Zaprawd, zaprawd powiadam ci:| Gdy by貫 m這dszy,| opasywa貫 si sam| i chodzi貫, gdzie chcia貫.|| Ale gdy si zestarzejesz, wyci庵niesz r璚e swoje,| a inny ci opasze| i poprowadzi, dok康 nie chcesz».|||

   To powiedzia,| aby zaznaczy, jak 鄉ierci uwielbi Boga.| A wypowiedziawszy to rzek do niego: «P鎩d za Mn!»|||

   Oto s這wo Pa雟kie.