Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

S這wo dnia z tekstu pr騥b w Nieszporach wg t逝maczenia ks. Wojciecha Danielskiego: Mamy nadziej przemienienia naszych cia na podobie雟two cia豉 Chrystusa.

2 listopada 2016 字oda, Poniedzia貫k, 安i皻o
Wspomnienie wszystkich wiernych zmar造ch

W dzie Wspomnienia Wszystkich Wiernych Zmar造ch, nawet bez duszpasterskiej potrzeby, kap豉ni mog odprawi trzy Msze 鈍., z zachowaniem przerwy mi璠zy nimi (druga i trzecia Msza 鈍. bez stypendium; intencja drugiej Mszy 鈍. – za wiernych zmar造ch, a trzeciej – wg intencji Ojca 鈍i皻ego).

       Pierwsza msza        Druga msza        Trzecia msza


PIERWSZA MSZA

PIERWSZE CZYTANIE: Hi 19, 1. 23-27a
Nadzieja Hioba

Czytanie z Ksi璕i Hioba.

 Hiob powiedzia:

«Kt騜 zdo豉 utrwali me s這wa,| potrafi je w ksi璠ze umie軼i?|| 疾laznym rylcem, diamentem,| na skale je wyry na wieki?|||

Lecz ja wiem: Wybawca m鎩 篡je,|| na ziemi wyst徙i jako ostatni.||| Potem me szcz徠ki sk鏎 odzieje,| i oczyma cia豉 b璠 widzia Boga.|| To w豉郾ie ja Go zobacz».|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 27(26), 1. 4. 7 i 8b i 9a. 13-14
REFREN (por. 13): W krainie 篡cia ujrz dobro Boga.

Pan moim 鈍iat貫m i zbawieniem moim, *
kogo mia豚ym si l瘯a?
Pan obro鎍 mego 篡cia, *
przed kim mia豚ym czu trwog?

O jedno tylko prosz Pana, o to zabiegam, †
瞠bym m鏬 zawsze przebywa w Jego domu, *
przez wszystkie dni 篡cia,
abym kosztowa s這dyczy Pana, *
stale si radowa Jego 鈍i徠yni.

Us造sz, o Panie, kiedy g這郾o wo豉m, *
zmi逝j si nade mn i wys逝chaj mnie.
B璠 szuka oblicza Twego, Panie. *
Nie zakrywaj przede mn swojej twarzy.

Wierz, 瞠 b璠 ogl康a dobra Pana *
w krainie 篡j帷ych.
Oczekuj Pana, b康 m篹ny, *
nabierz odwagi i oczekuj Pana.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: 1 Kor 15, 20-24a. 25-28
W Chrystusie wszyscy b璠 o篡wieni

Czytanie z Pierwszego Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Koryntian.

Bracia:

Chrystus zmartwychwsta逖 jako pierwszy spo鈔鏚 tych, co pomarli.|| Poniewa bowiem przez cz這wieka przysz豉 鄉ier,|| przez cz這wieka te dokona si zmartwychwstanie.|||

Jak w Adamie wszyscy umieraj,|| tak te w Chrystusie| wszyscy b璠 o篡wieni,|| lecz ka盥y wed逝g w豉snej kolejno軼i.|| Chrystus jako pierwszy,| potem ci, co nale膨 do Chrystusa, w czasie Jego przyj軼ia.|| Wreszcie nast徙i koniec,| gdy przeka瞠 kr鏊owanie Bogu i Ojcu.|||

Trzeba bowiem, a瞠by kr鏊owa,| a po這篡 wszystkich nieprzyjaci馧 pod swoje stopy.|| Jako ostatni wr鏬 zostanie pokonana 鄉ier.||| Wszystko bowiem rzuci pod Jego stopy.||

Kiedy si m闚i, 瞠 wszystko jest poddane,| znaczy to, 瞠 z wyj徠kiem Tego, kt鏎y Mu wszystko podda.|| A gdy ju wszystko zostanie Mu poddane,|| wtedy i sam Syn zostanie poddany| Temu, kt鏎y Synowi podda wszystko,|| aby B鏬| by wszystkim we wszystkich.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: Ap 1, 5-6
Jezus Chrystus jest pierworodnym spo鈔鏚 umar造ch,
Jemu chwa豉 i moc na wieki wiek闚. Amen.

 
EWANGELIA: π 23, 44-46. 50. 52-53; 24, 1-6a
妃ier i zmartwychwstanie Chrystusa

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego ㄆkasza.

By這 ju oko這 godziny sz鏀tej| i mrok ogarn掖 ca陰 ziemi a do godziny dziewi徠ej.|| S這鎍e si za熤i這 i zas這na przybytku rozdar豉 si przez 鈔odek.|||

Wtedy Jezus zawo豉 dono郾ym g這sem: «Ojcze,|| w Twoje r璚e| powierzam ducha mojego».||| Po tych s這wach wyzion掖 ducha.|||

By tam cz這wiek dobry i sprawiedliwy, imieniem J霩ef,|| cz這nek Wysokiej Rady.|| On to uda si do Pi豉ta| i poprosi o cia這 Jezusa.|| Zdj掖 je z krzy瘸, owin掖 w p堯tno| i z這篡 w grobie, wykutym w skale,| w kt鏎ym nikt jeszcze nie by pochowany.|||

W pierwszy dzie tygodnia| niewiasty posz造 skoro 鈍it do grobu,|| nios帷 przygotowane wonno軼i.|| Kamie od grobu zasta造 odsuni皻y.| A skoro wesz造, nie znalaz造 cia豉 Pana Jezusa.|| Gdy wobec tego by造 bezradne,| nagle stan窸o przed nimi dw鏂h m篹闚| w l郾i帷ych szatach.|||

Przestraszone, pochyli造 twarze ku ziemi,|| lecz tamci rzekli do nich: «Dlaczego| szukacie 篡j帷ego w鈔鏚 umar造ch?|| Nie ma Go tutaj;| zmartwychwsta».|||

Oto s這wo Pa雟kie.

 


DRUGA MSZA

PIERWSZE CZYTANIE: Dn 12, 1-3
Powszechne zmartwychwstanie

Czytanie z Ksi璕i proroka Daniela.

Ja, Daniel, p豉ka貫m i us造sza貫m to s這wo Pa雟kie:|

«W owych czasach wyst徙i Micha, wielki ksi捫,| kt鏎y jest opiekunem dzieci twojego narodu.|| Wtedy nast徙i okres ucisku,| jakiego nie by這, odk康 narody powsta造,| a do chwili obecnej.|| W tym czasie nar鏚 tw鎩 dost徙i zbawienia,|| ka盥y, kto si oka瞠 zapisany w ksi璠ze.|| Wielu za, co posn瘭i w prochu ziemi, zbudzi si:|| jedni do wiecznego 篡cia,|| drudzy ku ha鎟ie,| ku wiecznej odrazie.|| M康rzy| b璠 鈍ieci jak blask sklepienia,|| a ci, kt鏎zy nauczyli wielu sprawiedliwo軼i,| jak gwiazdy|| przez wieki i na zawsze».|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 42(41), 2-3. 5; Ps 43(42), 3. 4.
REFREN (por. Ps 42[41], 3a): Boga 篡wego pragnie moja dusza.

Jak 豉nia pragnie wody ze strumieni, *
tak dusza moja pragnie Ciebie, Bo瞠.
Dusza moja Boga pragnie, Boga 篡wego, *
kiedy wi璚 przyjd i ujrz oblicze Bo瞠?

Rozp造wa si we mnie moja dusza, *
gdy wspominam, jak z t逝mem kroczy貫m do Bo瞠go domu,
w 鈍i徠ecznym orszaku, *
w鈔鏚 g這s闚 rado軼i i chwa造.

Ze郵ij 鈍iat這嗆 i wierno嗆 swoj, *
niech one mnie wiod.
Niech mnie przywiod na Tw g鏎 鈍i皻 *
i do Twoich przybytk闚.

I przyst徙i do o速arza Bo瞠go, *
do Boga, kt鏎y jest weselem i rado軼i moj.
I b璠 Ci chwali przy d德i瘯ach lutni, *
Bo瞠 m鎩, Bo瞠.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: Rz 6, 3-9
Je瞠li umarli鄉y z Chrystusem,
z Nim r闚nie 篡 b璠ziemy

Czytanie z Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Rzymian.

Bracia:

Czy nie wiadomo wam,| 瞠 my wszyscy, ktrzy鄉y otrzymali chrzest| zanurzaj帷y w Chrystusa Jezusa,| zostali鄉y zanurzeni w Jego 鄉ier?|| Przyjmuj帷 wi璚 chrzest zanurzaj帷y nas w 鄉ier,| zostali鄉y razem z Nim pogrzebani|| po to, aby鄉y i my wkroczyli w nowe 篡cie,|| jak Chrystus powsta z martwych dzi瘯i chwale Ojca.|||

Je瞠li bowiem przez 鄉ier, podobn do Jego 鄉ierci,| zostali鄉y z Nim z陰czeni w jedno,|| to tak samo b璠ziemy z Nim z陰czeni w jedno| przez podobne zmartwychwstanie.||| To wiedzcie,| 瞠 dla zniszczenia grzesznego cia豉| dawny nasz cz這wiek zosta razem z Nim ukrzy穎wany|| po to, by鄉y ju wi璚ej nie byli w niewoli grzechu.|| Kto bowiem umar, sta si wolny od grzechu.|||

Ot騜, je瞠li umarli鄉y razem z Chrystusem,| wierzymy, 瞠 z Nim r闚nie糕 篡 b璠ziemy,|| wiedz帷, 瞠 Chrystus powstawszy z martwych, ju wi璚ej nie umiera,|| 鄉ier nad Nim nie ma ju w豉dzy.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: J 3, 16
Tak B鏬 umi這wa 鈍iat,
瞠 da swojego Syna Jednorodzonego;
ka盥y, kto w Niego wierzy, ma 篡cie wieczne.

 
EWANGELIA: J 11, 32-45
Wskrzeszenie ζzarza

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

Gdy Maria, siostra ζzarza,| przysz豉 do miejsca, gdzie by Jezus,| ujrzawszy Go upad豉 Mu do n鏬| i rzek豉 do Niego: «Panie,|| gdyby tu by, m鎩 brat by nie umar».|||

Gdy wi璚 Jezus ujrza, jak p豉ka豉 ona| i 砰dzi, kt鏎zy razem z ni przyszli,|| wzruszy si w duchu, rozrzewni逖 i zapyta: «Gdzie go po這li軼ie?»|||
   Odpowiedzieli mu: «Panie, chod i zobacz».||
   Jezus zap豉ka.||
   A 砰dzi rzekli: «Oto jak go kocha!»|||

Niekt鏎zy z nich powiedzieli:| «Czy Ten, kt鏎y otworzy oczy niewidomemu,| nie m鏬 sprawi, by on nie umar?»||

A Jezus| ponownie okazuj帷 g喚bokie wzruszenie| przyszed do grobu.|| By豉 to pieczara,| a na niej spoczywa kamie.|||

Jezus rzek: «Usu鎍ie kamie».|| Siostra zmar貫go, Marta,| rzek豉 do Niego: «Panie, ju cuchnie.|| Le篡 bowiem od czterech dni w grobie».||

Jezus rzek do niej:| «Czy nie powiedzia貫m ci,| 瞠 je郵i uwierzysz, ujrzysz chwa喚 Bo膨?»|||

Usuni皻o wi璚 kamie.|| Jezus wzni鏀 oczy do g鏎y i rzek: «Ojcze,| dzi瘯uj Ci, 瞠 Mnie wys逝cha.|| Ja wiedzia貫m, 瞠 Mnie zawsze wys逝chujesz.|| Ale ze wzgl璠u na otaczaj帷y Mnie lud to powiedzia貫m,|| aby uwierzyli, 瞠 Ty Mnie pos豉».|||

To powiedziawszy zawo豉 dono郾ym g這sem:| «ζzarzu,|| wyjd na zewn徠rz!»|| I wyszed zmar造,| maj帷 nogi i r璚e powi您ane opaskami,| a twarz jego by豉 zawini皻a chust.|||

Rzek do nich Jezus: «Rozwi捫cie go| i pozw鏊cie mu chodzi».|| Wielu wi璚 spo鈔鏚 砰d闚 przyby造ch do Marii| ujrzawszy to, czego Jezus dokona,| uwierzy這 w Niego.|||

Oto s這wo Pa雟kie.

 


TRZECIA MSZA

PIERWSZE CZYTANIE: Mdr 3, 1-6. 9
B鏬 przyj掖 wybranych jak ca這paln ofiar

Czytanie z Ksi璕i M康ro軼i.

Dusze sprawiedliwych| s w r瘯u Boga i nie dosi璕nie ich m瘯a.|||

Zda這 si oczom g逝pich, 瞠 pomarli,|| zej軼ie ich poczytano za nieszcz窷cie| i odej軼ie od nas za unicestwienie,|| a oni trwaj w pokoju.|||

Cho nawet w ludzkim rozumieniu doznali ka幡i,| nadzieja ich pe軟a jest nie鄉iertelno軼i.|| Po nieznacznym skarceniu dost徙i d鏏r wielkich,|| B鏬 ich bowiem do鈍iadczy逖 i znalaz ich godnymi siebie.|||

Do鈍iadczy ich jak z這to w tyglu| i przyj掖 ich jak ca這paln ofiar.|| Ci, kt鏎zy Mu zaufali, zrozumiej prawd,| wierni w mi這軼i b璠 przy Nim trwali,|| 豉ska bowiem i mi這sierdzie dla Jego wybranych.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 103(102), 8 i 10. 13-14. 15-16. 17-18
REFREN (por. Ps 37[36], 39a): Zbawienie prawych pochodzi od Pana.

Mi這sierny jest Pan i 豉skawy, *
nieskory do gniewu i bardzo cierpliwy.
Nie post瘼uje z nami wed逝g naszych grzech闚 *
ani wed逝g win naszych nam nie odp豉ca.

Jak ojciec lituje si nad dzie熤i, *
tak Pan si lituje nad tymi, kt鏎zy si Go boj.
Wie On, z czego鄉y powstali, *
pami皻a, 瞠 jeste鄉y prochem.

Dni cz這wieka s jak trawa, *
kwitnie jak kwiat na polu.
Wystarczy, 瞠 wiatr go mu郾ie, ju znika *
i wszelki 郵ad po nim ginie.

ζska za Boga jest wieczna dla Jego wyznawc闚, *
a Jego sprawiedliwo嗆 nad ich potomstwem,
nad wszystkimi, kt鏎zy strzeg Jego przymierza *
i pami皻aj, by spe軟ia Jego przykazania.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: 2 Kor 4, 14 – 5, 1
To, co widzialne, przemija,
to, co niewidzialne, trwa wiecznie

Czytanie z Drugiego Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Koryntian.

Bracia:

Jeste鄉y przekonani, 瞠 Ten, kt鏎y wskrzesi Jezusa,| z Jezusem przywr鏂i 篡cie tak瞠 nam| i stawi nas przed sob razem z wami.|| Wszystko to bowiem dla was,| a瞠by w pe軟i obfituj帷a 豉ska| zwi瘯szy豉 chwa喚 Bo膨 przez dzi瘯czynienie wielu.|||

Dlatego to nie poddajemy si zw徠pieniu,|| chocia bowiem niszczeje nasz cz這wiek zewn皻rzny,| to jednak ten, kt鏎y jest wewn徠rz,| odnawia si z dnia na dzie.|| Niewielkie bowiem utrapienia nasze| obecnego czasu|| gotuj bezmiar chwa造 przysz貫go wieku| dla nas, kt鏎zy si wpatrujemy nie w to, co widzialne,| lecz w to, co niewidzialne.|| To bowiem, co widzialne, przemija,| to za, co niewidzialne, trwa wiecznie.|||

Wiemy bowiem, 瞠 je郵i nawet zniszczeje| nasz przybytek doczesnego zamieszkania,| b璠ziemy mieli mieszkanie od Boga,|| dom nie r瘯 uczyniony,| lecz wiecznie trwa造 w niebie.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: J 6, 40
To jest wol Ojca mego,
aby ka盥y, kto wierzy w Syna,
mia 篡cie wieczne,
a Ja go wskrzesz w dniu ostatecznym.

 
EWANGELIA: J 14, 1-6
W domu Ojca jest mieszka wiele

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

Jezus powiedzia do swoich uczni闚:|

«Niech si nie trwo篡 serce wasze.| Wierzycie w Boga? I we Mnie wierzcie.|| W domu Ojca mego jest mieszka wiele.|| Gdyby tak nie by這, to bym wam powiedzia.| Id przecie przygotowa wam miejsce.|||

A gdy odejd i przygotuj wam miejsce,| przyjd powt鏎nie i zabior was do siebie,|| aby軼ie i wy| byli tam, gdzie Ja jestem.|| Znacie drog, dok康 Ja id».|||

Odezwa si do Niego Tomasz: «Panie,| nie wiemy, dok康 idziesz.| Jak wi璚 mo瞠my zna drog?»|||

Odpowiedzia mu Jezus: «Ja jestem| drog, prawd i 篡ciem.|| Nikt nie przychodzi do Ojca inaczej jak tylko przeze Mnie».|||

Oto s這wo Pa雟kie.