Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

S這wo dnia z tekstu pr騥b w Nieszporach wg t逝maczenia ks. Wojciecha Danielskiego: Odn闚, o Panie, cuda swej mi這軼i.

30 pa寮ziernika 2016 Niedziela 31 tyg. w ci庵u r. C

Ostatnia niedziela pa寮ziernika w ko軼io豉ch, kt鏎ych data po鈍i璚enia nie jest znana:
Rocznica po鈍i璚enia w豉snego ko軼io豉

Lekcjonarz tom 5:
2015      1975

2015

ROK C Niedziela 31

PIERWSZE CZYTANIE: Mdr 11, 22 – 12, 2
B鏬 mi逝je ca貫 stworzenie

Czytanie z Ksi璕i M康ro軼i.

Panie, 鈍iat ca造 przy Tobie jak ziarnko na szali,| kropla rosy porannej, co opad豉 na ziemi.|| Nad wszystkimi masz lito嗆, bo wszystko w Twej mocy,| i oczy zamykasz na grzechy ludzi, by si nawr鏂ili.|| Mi逝jesz bowiem wszystkie byty,| niczym si nie brzydzisz, co uczyni貫,| bo gdyby mia co w nienawi軼i, nie uksztatowa豚y tego.|||

Jak瞠by co trwa mog這, gdyby Ty tego nie chcia?| Jak by si zachowa這 to, czego by nie wezwa?|| Oszcz璠zasz wszystko, bo to wszystko Twoje,| W豉dco, mi逝j帷y 篡cie!|||

Bo we wszystkim| jest Twoje nie鄉iertelne tchnienie.|| Dlatego nieznacznie karzesz upadaj帷ych i strofujesz| przypominaj帷, w czym grzesz,|| by wyzbywszy si z這軼i,| w Ciebie, Panie, uwierzyli.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 145(144), 1b-2. 8-9. 10-11. 13-14
REFREN (1b): B璠 Ci wielbi, Bo瞠 m鎩 i Kr鏊u.

B璠 Ciebie wielbi, Bo瞠 m鎩 i Kr鏊u, *
i s豉wi Twoje imi przez wszystkie wieki.
Ka盥ego dnia b璠 b這gos豉wi Ciebie *
i na wieki wys豉wia Twoje imi.

Pan jest 豉godny i mi這sierny, *
nieskory do gniewu i bardzo 豉skawy.
Pan jest dobry dla wszystkich, *
a Jego mi這sierdzie nad wszystkim, co stworzy.

Niech Ci wielbi, Panie, wszystkie Twoje dzie豉 *
i niech Ci b這gos豉wi Twoi wyznawcy.
Niech m闚i o chwale Twojego kr鏊estwa *
i niech g這sz Twoj pot璕.

Kr鏊estwo Twoje kr鏊estwem wszystkich wiek闚, *
przez wszystkie pokolenia Twoje panowanie.
Pan podtrzymuje wszystkich, kt鏎zy upadaj, *
i podnosi wszystkich zgn瑿ionych.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: 2 Tes 1, 11 – 2, 2
U鈍i璚enie chrze軼ijan
przynosi chwa喚 Chrystusowi

Czytanie z Drugiego listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Tesaloniczan.

Bracia:

Modlimy si stale za was,| aby B鏬 nasz| uczyni was godnymi swego wezwania| i aby z moc wype軟i w was| wszelkie pragnienie dobra| oraz dzia豉nie wiary.| Aby w was zosta這 uwielbione| imi Pana naszego, Jezusa Chrystusa| – a wy w Nim| – za 豉sk Boga naszego i Pana Jezusa Chrystusa.|||

W sprawie przyj軼ia Pana naszego Jezusa Chrystusa| i naszego zgromadzenia si wok馧 Niego| prosimy was, bracia,| aby軼ie si nie dali zbyt 豉two zachwia w waszym rozumieniu| ani zastraszy獡 b康 przez ducha, b康 przez mow,| b康 przez list rzekomo od nas pochodz帷y,| jakby ju nastawa dzie Pa雟ki.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: J 3, 16
Tak B鏬 umi這wa 鈍iat,
         瞠 da swojego Syna Jednorodzonego;
ka盥y, kto w Niego wierzy, ma 篡cie wieczne.

 
EWANGELIA: π 19, 1-10
Syn Cz這wieczy przyszed szuka
i zbawi to, co zgin窸o

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego ㄆkasza.

Jezus wszed do Jerycha i przechodzi przez miasto.| A pewien cz這wiek, imieniem Zacheusz,| kt鏎y by zwierzchnikiem celnik闚 i by bardzo bogaty,| chcia koniecznie zobaczy Jezusa, kt騜 to jest,| ale sam nie m鏬 z powodu t逝mu, gdy by niskiego wzrostu.| Pobieg wi璚 naprz鏚| i wspi掖 si na sykomor, aby m鏂 Go ujrze,| tamt璠y bowiem mia przechodzi.|||

Gdy Jezus przyszed na to miejsce, spojrza w g鏎瞣 i rzek do niego: «Zacheuszu, zejd pr璠ko,| albowiem dzi閏 musz si zatrzyma w twoim domu».|| Zszed wi璚 z po酥iechem i przyj掖 Go rozradowany.| A wszyscy, widz帷 to, szemrali:| «↓Do grzesznika poszed w go軼in↓».|||

Lecz Zacheusz stan掖 i rzek do Pana:| «Panie, oto po這w mego maj徠ku daj ubogim,| a je郵i kogo w czym skrzywdzi貫m,| zwracam poczw鏎nie».||

Na to Jezus rzek do niego: «Dzi zbawienie sta這 si udzia貫m tego domu,| gdy i on jest synem Abrahama.| Albowiem Syn Cz這wieczy przyszed szuka獡 i zbawi to, co zgin窸o».|||

Oto s這wo Pa雟kie.

 


Ostatnia niedziela pa寮ziernika, rocznica po鈍i璚enia w豉snego ko軼io豉

PIERWSZE CZYTANIE do wyboru:
1 Krl 8, 22-23. 27-30     Modlitwa Salomona
2 Krn 5, 6-8. 9b. 10. 13 - 6, 2     Chwa豉 Bo瘸 wype軟ia 鈍i徠yni
Iz 56, 1. 6-7     Dom m鎩 b璠zie nazwany domem modlitwy
Ez 43, 1-2. 4-7a     安i徠ynia pe軟a chwa造 Boga
Ez 47, 1-2. 8-9. 12     Woda wyp造waj帷a ze 鈍i徠yni niesie 篡cie

DRUGIE CZYTANIE do wyboru:
1 Kor 3, 9b-11. 16-17     Jeste軼ie 鈍i徠yni Boga
Ef 2, 19-22     Ko軼i馧 materialny jest obrazem Ko軼io豉 niewidzialnego
Hbr 12, 18-19. 22-24     Wy窺zo嗆 鈍i徠yni Nowego Testamentu
1 P 2, 4-9     砰we kamienie tworz duchow 鈍i徠yni

EWANGELIA do wyboru:
Mt 16, 13-19     Ko軼i馧 zbudowany na Piotrze
π 19, 1-10     Dzisiaj zbawienie sta這 si udzia貫m tego domu
J 2, 13-22     Oczyszczenie 鈍i徠yni
J 4, 19-24     Prawdziwi czciciele Boga
J 10, 22-30     Uroczysto嗆 po鈍i璚enia 鈍i徠yni w Jerozolimie

 


PIERWSZE CZYTANIE: 1 Krl 8, 22-23. 27-30
Modlitwa Salomona

Czytanie z Pierwszej Ksi璕i Kr鏊ewskiej.

Salomon stan掖 przed o速arzem Pana| wobec ca貫go zgromadzenia izraelskiego| i wyci庵n患szy r璚e do nieba, rzek:| «O Panie, Bo瞠 Izraela!|| Nie ma takiego Boga jak Ty| ani w g鏎ze na niebie, ani w dole na ziemi,|| tak zachowuj帷ego przymierze i 豉sk瞣 wzgl璠em Twoich s逝g,| kt鏎zy czcz Ci z ca貫go swego serca.|||

Czy jednak naprawd zamieszka B鏬 na ziemi?|| Przecie niebo| i niebiosa najwy窺ze nie mog Ci obj望,| a tym mniej ta 鈍i徠ynia, kt鏎 zbudowa貫m.|||

Zwa wi璚 na modlitw Twego s逝gi i jego b豉ganie,| o Bo瞠 m鎩, Panie,| i wys逝chaj to wo豉nie i t modlitw,|| w kt鏎ej dzi Tw鎩 s逝ga| stara si ub豉ga Ci瞣 o to, aby w nocy i w dzie鞫 Twoje oczy patrzy造 na t 鈍i徠yni.|| Jest to miejsce, o kt鏎ym powiedzia貫:| „Tam b璠zie moje imi”,|| tak aby wys逝cha modlitw,| kt鏎 zanosi Tw鎩 s逝ga na tym miejscu.|| Dlatego wys逝chaj b豉ganie Twego s逝gi| i Twego ludu, Izraela,| ilekro modli si b璠zie na tym miejscu.|| Ty za wys逝chaj| na miejscu Twego przebywania w niebie.|| Nie tylko wys逝chaj,| ale te przebacz!».|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 84(83), 3-4. 5 i 10. 11
REFREN (por. 2): Jak mi豉, Panie, jest 鈍i徠ynia Twoja.

Dusza moja st瘰kniona pragnie przedsionk闚 Pa雟kich. *
Serce moje i cia這 rado郾ie wo豉j do Boga 篡wego.
Nawet wr鏏el znajduje sw鎩 dom, a jask馧ka gniazdo, †
gdzie z這篡 swe piskl皻a: *
przy o速arzach Twoich, Panie Zast瘼闚, Kr鏊u m鎩 i Bo瞠!

Szcz窷liwi, kt鏎zy mieszkaj w domu Twoim, Panie, *
nieustannie Ci wielbi帷.
Sp鎩rz, Bo瞠, tarczo nasza, *
wejrzyj na twarz Twego Pomaza鎍a.

Doprawdy, dzie jeden w przybytkach Twoich *
lepszy jest ni innych tysi帷e:
wol sta w progu mojego Boga, *
ni mieszka w namiotach grzesznik闚.

 


ALBO PIERWSZE CZYTANIE: 2 Krn 5, 6-8. 9b. 10. 13 – 6, 2
Chwa豉 Bo瘸 wype軟ia 鈍i徠yni

Czytanie z Drugiej Ksi璕i Kronik.

Kr鏊 Salomon| i ca豉 spo貫czno嗆 Izraela, zgromadzona przy nim przed Ark,| sk豉dali na ofiar owce i wo造,|| kt鏎ych nie rachowano i nie obliczono z powodu wielkiej ilo軼i.|||

Nast瘼nie kap豉ni wprowadzili Ark Przymierza Pana| na jej miejsce do sanktuarium 鈍i徠yni,| to jest do 安i皻ego 安i皻ych, pod skrzyd豉 cherub闚,|| a cheruby mia造 tak rozpostarte skrzyd豉 nad miejscem Arki,| 瞠 okrywa造 Ark i jej dr捫ki z wierzchu.|| Pozostaj one tam a do dnia dzisiejszego.|| W Arce za nie by這 nic opr鏂z dw鏂h tablic,| tablic Przymierza, kt鏎e Moj瞠sz tam z這篡 pod Horebem,| gdy Pan zawar przymierze z synami Izraela| w czasie ich wyj軼ia z Egiptu.|||

Kiedy tak zgodnie, jak jeden, tr帳ili i 酥iewali,| tak i s造cha by這 tylko jeden g這s wys豉wiaj帷y majestat Pana,|| kiedy podnie郵i g這s wysoko przy wt鏎ze tr帳,| cymba堯w i instrument闚 muzycznych| przy wychwalaniu Pana, 瞠 jest dobry i 瞠 na wieki Jego 豉skawo嗆,|| 鈍i徠ynia nape軟i豉 si ob這kiem chwa造 Pana,| tak i nie mogli kap豉ni tam pozosta i pe軟i swej s逝瘺y| z powodu tego ob這ku,|| bo chwa豉 Pana wype軟i豉 鈍i徠yni Bo膨.|||

Wtedy przem闚i Salomon: «Pan powiedzia, 瞠 b璠zie mieszka w chmurze,| a ja Tobie, Panie, wybudowa貫m dom na mieszkanie,|| miejsce przebywania Twego na wieki».|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: 1 Krn 29, 10-11ab. 11c-12
REFREN (por. 13b): Chwalimy, Panie, Twe przes豉wne imi.

B康 b這gos豉wiony, o Panie, Bo瞠 ojca naszego, Izraela, *
na wieki wiek闚.
Twoja jest, o Panie, wielko嗆, moc, s豉wa, majestat i chwa豉, *
bo wszystko, co jest na niebie i na ziemi, jest Twoje.

Do Ciebie, Panie, nale篡 kr鏊owanie *
i ten, co g這w wznosi ponad wszystkich.
Bogactwo i chwa豉 od Ciebie pochodzi, †
Ty nad wszystkim panujesz, a w r瘯u Twoim moc i si豉, *
i r瘯 Twoj wywy窺zasz i utwierdzasz wszystko.

 


ALBO PIERWSZE CZYTANIE: Iz 56, 1. 6-7
Dom m鎩 b璠zie nazwany domem modlitwy

Czytanie z Ksi璕i proroka Izajasza.

Tak m闚i Pan:|

«Zachowujcie prawo| i przestrzegajcie sprawiedliwo軼i,|| bo moje zbawienie ju wnet nadejdzie| i moja sprawiedliwo嗆 ma si objawi.|||

Cudzoziemc闚 za,| kt鏎zy si przy陰czyli do Pana, a瞠by Mu s逝篡獡| i a瞠by mi這wa imi Pana i zosta Jego s逝gami,| wszystkich zachowuj帷ych szabat bez pogwa販enia go| i trzymaj帷ych si mocno mojego przymierza,|| przyprowadz瞣 na moj 安i皻 G鏎瞣 i rozwesel w moim domu modlitwy.|| Ca這palenia ich oraz ofiary b璠 przyj皻e na moim o速arzu,| bo dom m鎩 b璠zie nazwany domem modlitwy| dla wszystkich narod闚».|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 84(83), 3-4. 5 i 10. 11
REFREN (Ap 21, 3b): Oto mieszkanie Pana Boga z lud幟i.

Dusza moja st瘰kniona pragnie przedsionk闚 Pa雟kich. *
Serce moje i cia這 rado郾ie wo豉j do Boga 篡wego.
Nawet wr鏏el znajduje sw鎩 dom, a jask馧ka gniazdo, †
gdzie z這篡 swe piskl皻a: *
przy o速arzach Twoich, Panie Zast瘼闚, Kr鏊u m鎩 i Bo瞠!

Szcz窷liwi, kt鏎zy mieszkaj w domu Twoim, Panie, *
nieustannie Ci wielbi帷.
Sp鎩rz, Bo瞠, tarczo nasza, *
wejrzyj na twarz Twego Pomaza鎍a.

Doprawdy, dzie jeden w przybytkach Twoich *
lepszy jest ni innych tysi帷e:
wol sta w progu mojego Boga, *
ni mieszka w namiotach grzesznik闚.

 


ALBO PIERWSZE CZYTANIE: Ez 43, 1-2. 4-7a
安i徠ynia pe軟a chwa造 Boga

Czytanie z Ksi璕i proroka Ezechiela.

Anio逖 poprowadzi mnie ku bramie, kt鏎a zwr鏂ona jest na wsch鏚.|| I oto chwa豉 Boga Izraela przysz豉 od wschodu,| a g這s Jego by jak szum wielu w鏚,|| a ziemia ja郾ia豉 od Jego chwa造.|||

A chwa豉 Pana wesz豉 do 鈍i徠yni|| przez bram, kt鏎a zwr鏂ona by豉 ku wschodowi.|| Wtedy uni鏀 mnie duch| i zani鏀 mnie do wewn皻rznego dziedzi鎍a.|| A oto 鈍i徠ynia pe軟a by豉 chwa造 Pana.|||

I us造sza貫m, jak kto m闚i do mnie od strony 鈍i徠yni,| podczas gdy 闚 m捫 sta jeszcze przy mnie.|| Rzek do mnie: «Synu cz這wieczy, to jest miejsce tronu mojego,|| miejsce podstawy dla moich st鏕,| gdzie chc na wieki mieszka po鈔鏚 syn闚 Izraela».|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: 1 Krn 29, 10-11ab. 11c-12
REFREN (por. 13b): Chwalimy, Panie, Twe przes豉wne imi.

B康 b這gos豉wiony, o Panie, Bo瞠 ojca naszego, Izraela, *
na wieki wiek闚.
Twoja jest, o Panie, wielko嗆, moc, s豉wa, majestat i chwa豉, *
bo wszystko, co jest na niebie i na ziemi, jest Twoje.

Do Ciebie, Panie, nale篡 kr鏊owanie *
i ten, co g這w wznosi ponad wszystkich.
Bogactwo i chwa豉 od Ciebie pochodzi, †
Ty nad wszystkim panujesz, a w r瘯u Twoim moc i si豉, *
i r瘯 Twoj wywy窺zasz i utwierdzasz wszystko.

 


ALBO PIERWSZE CZYTANIE: Ez 47, 1-2. 8-9. 12
Woda wyp造waj帷a ze 鈍i徠yni niesie 篡cie

Czytanie z Ksi璕i proroka Ezechiela.

Podczas widzenia otrzymanego od Pana| zaprowadzi mnie anio z powrotem| przed wej軼ie do 鈍i徠yni,|| a oto wyp造wa豉 woda spod progu 鈍i徠yni w kierunku wschodnim,| poniewa przednia strona 鈍i徠yni by豉 skierowana ku wschodowi;| a woda p造n窸a spod prawej strony 鈍i徠yni na po逝dnie od o速arza.|| I wyprowadzi mnie przez bram p馧nocn na zewn徠rz| i poza murami powi鏚 mnie od bramy zewn皻rznej,| skierowanej ku wschodowi.|| A oto woda wyp造wa豉 spod prawej 軼iany 鈍i徠yni, na po逝dnie od o速arza.|||

Anio rzek do mnie: «Woda ta|| p造nie na obszar wschodni, wzd逝 step闚,| i rozlewa si w wodach s這nych,|| i wtedy wody jego staj si zdrowe.|| Wszystkie te istoty 篡j帷e,| od kt鏎ych tam si roi, dok康kolwiek potok wp造nie,| pozostan przy 篡ciu:|| b璠 tam te niezliczone ryby,| bo dok康kolwiek dotr te wody, wszystko b璠zie uzdrowione.|||

A nad brzegami potoku maj rosn望 po obu stronach| r騜nego rodzaju drzewa owocowe,| kt鏎ych li軼ie nie wi璠n, kt鏎ych owoce si nie wyczerpuj;|| ka盥ego miesi帷a b璠 rodzi nowe,| poniewa ich woda przychodzi z przybytku.|| Ich owoce b璠 s逝篡 za pokarm,| a ich li軼ie za lekarstwo».|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 46(45), 2-3. 5-6. 8-9
Refren (por. 6): B鏬 jest we wn皻rzu swojego Ko軼io豉.

B鏬 jest dla nas ucieczk i si陰, *
najpewniejsz pomoc w trudno軼iach.
Przeto nie b璠ziemy si bali, cho熲y zatrz瘰豉 si ziemia *
i g鏎y zapad造 w otch豉 morza.

Nurty rzeki rozweselaj miasto Bo瞠, *
naj鈍i皻szy przybytek Najwy窺zego.
B鏬 jest w jego wn皻rzu, wi璚 si nie zachwieje, *
B鏬 je wspomo瞠 o 鈍icie.

Pan Zast瘼闚 jest z nami, *
B鏬 Jakuba jest nasz obron.
Przyjd嬈ie, zobaczcie dzie豉 Pana, *
zdumiewaj帷e dzie豉, kt鏎ych dokona na ziemi.

 


DRUGIE CZYTANIE do wyboru:
1 Kor 3, 9b-11. 16-17     Jeste軼ie 鈍i徠yni Boga
Ef 2, 19-22     Ko軼i馧 materialny jest obrazem Ko軼io豉 niewidzialnego
Hbr 12, 18-19. 22-24     Wy窺zo嗆 鈍i徠yni Nowego Testamentu
1 P 2, 4-9     砰we kamienie tworz duchow 鈍i徠yni

 


DRUGIE CZYTANIE: 1 Kor 3, 9b-11. 16-17
Jeste軼ie 鈍i徠yni Boga

Czytanie z Pierwszego Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Koryntian.

Bracia:

Jeste軼ie uprawn rol Bo膨 i Bo膨 budowl.|| Wed逝g danej mi 豉ski Bo瞠j,| jako roztropny budowniczy, po這篡貫m fundament,| kto inny za wznosi budynek.|| Niech ka盥y jednak baczy na to, jak buduje.|| Fundamentu bowiem nikt nie mo瞠 po這篡 innego,| ni ten, kt鏎y jest po這穎ny,| a kt鏎ym jest Jezus Chrystus.|||

Czy nie wiecie, 瞠軼ie 鈍i徠yni Boga| i 瞠 Duch Bo篡 mieszka w was?|| Je瞠li kto zniszczy 鈍i徠yni Boga,| tego zniszczy B鏬.|| 安i徠ynia Boga jest 鈍i皻a, a wy ni jeste軼ie.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 


ALBO DRUGIE CZYTANIE: Ef 2, 19-22
Ko軼i馧 materialny jest obrazem Ko軼io豉 niewidzialnego

Czytanie z Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Efezjan.

Bracia:|

Nie jeste軼ie ju obcymi i przychodniami,| ale jeste軼ie wsp馧obywatelami 鈍i皻ych i domownikami Boga,|| zbudowani na fundamencie aposto堯w i prorok闚,| gdzie kamieniem w璕ielnym| jest sam Chrystus Jezus.|| W Nim zespalana ca豉 budowla| ro郾ie na 鈍i皻 w Panu 鈍i徠yni,|| w Nim i wy tak瞠| wznosicie si we wsp鏊nym budowaniu,| by stanowi mieszkanie Boga przez Ducha.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 


ALBO DRUGIE CZYTANIE: Hbr 12, 18-19. 22-24
Wy窺zo嗆 鈍i徠yni Nowego Testamentu

Czytanie z Listu do Hebrajczyk闚.

Bracia:

Nie przystpili軼ie| do dotykalnego i p這n帷ego ognia,| do mg造, do ciemno軼i i burzy|| ani te do grzmi帷ych tr帳| i do takiego d德i瘯u s堯w,| i wszyscy, kt鏎zy go s造szeli,|| prosili, aby do nich nie m闚i.|||

Wy natomiast przystpili軼ie do g鏎y Syjon,|| do miasta Boga 篡j帷ego, Jeruzalem niebieskiego,| do niezliczonej liczby anio堯w, na uroczyste zebranie,|| do Ko軼io豉 pierworodnych, kt鏎zy s zapisani w niebiosach,|| do Boga, kt鏎y s康zi wszystkich,| do duch闚 sprawiedliwych, kt鏎e ju dosz造 do celu,|| do Po鈔ednika Nowego Testamentu, Jezusa,|| do pokropienia krwi, kt鏎a przemawia mocniej ni krew Abla.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 


ALBO DRUGIE CZYTANIE: 1 P 2, 4-9
砰we kamienie tworz duchow 鈍i徠yni

Czytanie z Pierwszego Listu 鈍i皻ego Piotra Aposto豉.

Bracia:|

Zbli瘸j帷 si do Pana,| kt鏎y jest 篡wym kamieniem,|| odrzuconym wprawdzie przez ludzi,| ale u Boga wybranym i drogocennym,|| wy r闚nie, niby 篡we kamienie,| jeste軼ie budowani jako duchowa 鈍i徠ynia,|| by stanowi 鈍i皻e kap豉雟two,| dla sk豉dania duchowych ofiar,| przyjemnych Bogu przez Jezusa Chrystusa.|||

To bowiem zawiera si w Pi鄉ie:| «Oto k豉d na Syjonie kamie w璕ielny,|| wybrany, drogocenny,| a kto wierzy w niego, na pewno nie zostanie zawiedziony».|| Wam zatem, kt鏎zy wierzycie, cze嗆.|| Dla tych za, co nie wierz,| w豉郾ie ten kamie, kt鏎y odrzucili budowniczowie,| sta si podstaw w璕豉 i kamieniem upadku, i ska陰 zgorszenia.|| Ci,| niepos逝szni s這wu, upadaj,| do czego zreszt s przeznaczeni.|||

Wy za jeste軼ie wybranym plemieniem,| kr鏊ewskim kap豉雟twem, 鈍i皻ym narodem,|| ludem Bogu na w豉sno嗆 przeznaczonym,|| aby軼ie og豉szali dzie豉 pot璕i| Tego, kt鏎y was wezwa z ciemno軼i| do przedziwnego swojego 鈍iat豉.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 


EWANGELIA do wyboru:
Mt 16, 13-19     Ko軼i馧 zbudowany na Piotrze
π 19, 1-10     Dzisiaj zbawienie sta這 si udzia貫m tego domu
J 2, 13-22     Oczyszczenie 鈍i徠yni
J 4, 19-24     Prawdziwi czciciele Boga
J 10, 22-30     Uroczysto嗆 po鈍i璚enia 鈍i徠yni w Jerozolimie

 


同IEW PRZED EWANGELI: Mt 16, 18
Ty jeste Piotr – Opoka
i na tej opoce zbuduj m鎩 Ko軼i馧,
a bramy piekielne go nie przemog.

 
EWANGELIA: Mt 16, 13-19
Ko軼i馧 zbudowany na Piotrze

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Mateusza.

Gdy Jezus przyszed w okolice Cezarei Filipowej,|| pyta swych uczni闚: «Za kogo ludzie uwa瘸j Syna Cz這wieczego?»|||

A oni odpowiedzieli: «Jedni za Jana Chrzciciela, inni za Eliasza,| jeszcze inni za Jeremiasza albo za jednego z prorok闚».|||

Jezus zapyta ich: «A wy| za kogo Mnie uwa瘸cie?»||

Odpowiedzia Szymon Piotr: «Ty jeste Mesjasz,| Syn Boga 篡wego».||

Na to Jezus mu rzek:| «B這gos豉wiony jeste, Szymonie, synu Jony.|| Albowiem cia這 i krew nie objawi造 ci tego,| lecz Ojciec m鎩, kt鏎y jest w niebie.|| Ot騜 i Ja tobie powiadam:| Ty jeste Piotr − Opoka,| i na tej opoce zbuduj m鎩 Ko軼i馧,|| a bramy piekielne go nie przemog.|| I tobie dam klucze kr鏊estwa niebieskiego;| cokolwiek zwi捫esz na ziemi, b璠zie zwi您ane w niebie,|| a co rozwi捫esz na ziemi, b璠zie rozwi您ane w niebie».|||

Oto s這wo Pa雟kie.

 


ALBO 同IEW PRZED EWANGELI: Por Mt 7, 8
W moim domu ten, kto prosi, otrzymuje,
kto szuka, znajduje, a ko豉cz帷emu otworz.

 
ALBO EWANGELIA: π 19, 1-10
Dzisiaj zbawienie sta這 si udzia貫m tego domu

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego ㄆkasza.

Jezus wszed do Jerycha i przechodzi przez miasto.|| A by tam pewien cz這wiek, imieniem Zacheusz,| zwierzchnik celnik闚 i bardzo bogaty.|| Chcia on koniecznie zobaczy Jezusa, kto to jest,|| ale nie m鏬 z powodu t逝mu, gdy by niskiego wzrostu.|| Pobieg wi璚 naprz鏚| i wspi掖 si na sykomor, aby m鏂 Go ujrze,| tamt璠y bowiem mia przechodzi.|||

Gdy Jezus przyszed na to miejsce, spojrza w g鏎瞣 i rzek do niego: «Zacheuszu,| zejd pr璠ko,| albowiem dzi musz si zatrzyma w twoim domu».|||

Zeszed wi璚 z po酥iechem| i przyj掖 Go rozradowany.|| A wszyscy, widz帷 to, szemrali: ↓«Do grzesznika poszed w go軼in»↓.|||

Lecz Zacheusz stan掖 i rzek do Pana:| «Panie,|| oto po這w mego maj徠ku daj ubogim,|| a je郵i kogo w czym skrzywdzi貫m,| zwracam| poczw鏎nie».|||

Na to Jezus rzek do niego:| «Dzi zbawienie sta這 si udzia貫m tego domu,| gdy i on jest synem Abrahama.| Albowiem Syn Cz這wieczy przyszed szuka i zbawi獡 to, co zgin窸o».|||

Oto s這wo Pa雟kie.

 


ALBO 同IEW PRZED EWANGELI: 2 Krl 7, 16
Wybra貫m i u鈍i璚i貫m t 鈍i徠yni,
aby moja obecno嗆 trwa豉 tam na wieki.

 
ALBO EWANGELIA: J 2, 13-22
Oczyszczenie 鈍i徠yni

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

Zbli瘸豉 si pora Paschy 篡dowskiej| i Jezus uda si do Jerozolimy.|| W 鈍i徠yni| napotka tych, kt鏎zy sprzedawali wo造, baranki i go喚bie,| oraz siedz帷ych za sto豉mi bankier闚.|||

W闚czas sporz康ziwszy sobie bicz ze sznurk闚,| powyp璠za wszystkich ze 鈍i徠yni,| tak瞠 baranki i wo造,|| porozrzuca monety bankier闚, a sto造 powywraca.|||

Do tych za, co sprzedawali go喚bie,| rzek: «We嬈ie to st康,| a nie r鏏cie z domu Ojca mego| targowiska».|| Uczniowie Jego przypomnieli sobie,| 瞠 napisano: «Gorliwo嗆 o dom Tw鎩 po瞠ra Mnie».|||

W odpowiedzi za na to 砰dzi rzekli do Niego:| «Jakim znakiem wyka瞠sz si wobec nas,| skoro takie rzeczy czynisz?»|||

Jezus da im tak odpowied:| «Zburzcie t 鈍i徠yni,|| a Ja w trzech dniach wznios j na nowo».|||

Powiedzieli do Niego 砰dzi: «Czterdzie軼i sze嗆 lat budowano t 鈍i徠yni,| a Ty j wzniesiesz w przeci庵u trzech dni?»|| On za m闚i o 鈍i徠yni swego cia豉.|||

Gdy wi璚 zmartwychwsta,|| przypomnieli sobie uczniowie Jego, 瞠 to powiedzia,|| i uwierzyli Pismu| i s這wu, kt鏎e wyrzek Jezus.|||

Oto s這wo Pa雟kie.

 


ALBO 同IEW PRZED EWANGELI: Por. J 4, 24
Ojciec chce mie prawdziwych czcicieli,
kt鏎zy b璠 oddawali Mu cze嗆 w Duchu i prawdzie.

 
ALBO EWANGELIA: J 4, 19-24
Prawdziwi czciciele Boga

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

Kobieta z Samarii powiedzia豉 do Jezusa:|

«Panie, widz, 瞠 jeste prorokiem.|| Ojcowie nasi oddawali cze嗆 Bogu na tej g鏎ze,| a wy m闚icie, 瞠 w Jerozolimie jest miejsce,| gdzie nale篡 czci Boga».|||

Odpowiedzia jej Jezus: «Wierz Mi, niewiasto,| 瞠 nadchodzi godzina, kiedy ani na tej g鏎ze,| ani w Jerozolimie nie b璠ziecie czcili Ojca.|| Wy czcicie to, czego nie znacie,| my czcimy to, co znamy, poniewa zbawienie bierze pocz徠ek od 砰d闚.|| Nadchodzi jednak godzina,| owszem ju jest,|| kiedy to prawdziwi czciciele| b璠 oddawa cze嗆 Ojcu| w Duchu i prawdzie,|| a takich to czcicieli chce mie Ojciec.|| B鏬 jest duchem:| potrzeba wi璚, by czciciele Jego| oddawali Mu cze嗆 w Duchu i prawdzie».|||

Oto s這wo Pa雟kie.

 


ALBO 同IEW PRZED EWANGELI: Ap 21, 3
Oto przybytek Boga z lud幟i:
i zamieszka razem z nimi.

 
ALBO EWANGELIA: J 10, 22-30
Uroczysto嗆 po鈍i璚enia 鈍i徠yni w Jerozolimie

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

Obchodzono w Jerozolimie uroczysto嗆 Po鈍i璚enia 安i徠yni.| By這 to w zimie.| Jezus przechadza si w 鈍i徠yni, w portyku Salomona.|| Otoczyli Go 砰dzi| i m闚ili do Niego: «Dok康 b璠ziesz nas trzyma w niepewno軼i?|| Je郵i Ty jeste Mesjaszem,| powiedz nam otwarcie».|||

Rzek do nich Jezus: «Powiedzia貫m wam,| a nie wierzycie.| Czyny, kt鏎ych dokonuj w imi mojego Ojca,| 鈍iadcz o Mnie.|| Ale wy nie wierzycie,| bo nie jeste軼ie z moich owiec.|||

Moje owce s逝chaj mego g這su,| a Ja znam je.|| Id one za Mn悴 i Ja daj im 篡cie wieczne.|| Nie zgin one na wieki| i nikt nie wyrwie ich z mojej r瘯i.|||

Ojciec m鎩, kt鏎y Mi je da,| jest wi瘯szy od wszystkich.|| I nikt nie mo瞠 ich wyrwa獡 z r瘯i mego Ojca.|| Ja i Ojciec jedno jeste鄉y».|||

Oto s這wo Pa雟kie.

 

1975

ROK C Niedziela 31

PIERWSZE CZYTANIE: Mdr 11, 22 – 12, 2
B鏬 mi逝je ca貫 stworzenie

Czytanie z Ksi璕i M康ro軼i.

Panie, 鈍iat ca造 przy Tobie jak ziarnko na szali,| kropla rosy porannej, co spad豉 na ziemi.|| Nad wszystkim masz lito嗆, bo wszystko w Twej mocy,| i oczy zamykasz na grzechy ludzi, by si nawr鏂ili.|| Mi逝jesz bowiem wszystkie stworzenia,| niczym si nie brzydzisz, co uczyni貫,| bo gdyby mia co w nienawi軼i, nie by豚y tego uczyni.|||

Jak瞠by co trwa mog這, gdyby Ty nie powo豉 do bytu?| Jak by si zachowa這, czego by nie wezwa?|| Oszcz璠zasz wszystko, bo to wszystko Twoje,| Panie, mi這郾iku 篡cia.|||

Bo we wszystkim| jest Twoje nie鄉iertelne tchnienie.|| Dlatego nieznacznie karzesz upadaj帷ych i strofujesz| przypominaj帷, w czym grzesz,|| by wyzbywszy si z這軼i,| w Ciebie, Panie, uwierzyli.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 145(144), 1-2. 8-9. 10-11. 13cd-14
REFREN (1a): B璠 Ci wielbi, Bo瞠 m鎩 i Kr鏊u.

B璠 Ciebie wielbi, Bo瞠 m鎩 i Kr鏊u, *
i s豉wi Twoje imi przez wszystkie wieki.
Ka盥ego dnia b璠 Ciebie b這gos豉wi *
i na wieki wys豉wia Twoje imi.

Pan jest 豉godny i mi這sierny, *
nieskory do gniewu i bardzo 豉skawy.
Pan jest dobry dla wszystkich, *
a Jego mi這sierdzie nad wszystkim, co stworzy.

Niech Ci wielbi, Panie, wszystkie Twoje dzie豉 *
i niech Ci b這gos豉wi Twoi 鈍i璚i.
Niech m闚i o chwale Twojego kr鏊estwa *
i niech g這sz Twoj pot璕.

Pan jest wierny we wszystkich swoich s這wach *
i we wszystkich dzie豉ch swoich 鈍i皻y.
Pan podtrzymuje wszystkich, kt鏎zy upadaj, *
i podnosi wszystkich zgn瑿ionych.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: 2 Tes 1, 11 – 2, 2
U鈍i璚enie chrze軼ijan przynosi chwa喚 Chrystusowi

Czytanie z Drugiego Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Tesaloniczan.

Bracia:

Modlimy si zawsze za was,| aby B鏬 nasz| uczyni was godnymi swego wezwania,| aby z moc udoskonali w was| wszelkie pragnienie dobra| oraz czyn p造n帷y z wiary.| Aby w was zosta這 uwielbione| imi Pana naszego Jezusa Chrystusa,| a wy w Nim,| za 豉sk Boga naszego i Pana Jezusa Chrystusa.|||

W sprawie przyj軼ia Pana naszego Jezusa Chrystusa| i naszego zgromadzenia wok馧 Niego| prosimy was, bracia,| aby軼ie si nie dali zbyt 豉two zachwia w waszym rozumieniu| ani zastraszy獡 b康 przez ducha, b康 przez mow,| b康 przez list rzekomo od nas pochodz帷y,| jakoby ju nastawa dzie Pa雟ki.|||

Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: J 3, 16
Tak B鏬 umi這wa 鈍iat, 瞠 da swojego Syna Jednorodzonego;
ka盥y, kto w Niego wierzy, ma 篡cie wieczne.

 
EWANGELIA: π 19, 1-10
Syn Cz這wieczy przyszed szuka
i zbawi to, co zgin窸o

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego ㄆkasza.

Jezus wszed do Jerycha i przechodzi przez miasto.| A by tam pewien cz這wiek, imieniem Zacheusz,| zwierzchnik celnik闚 i bardzo bogaty.| Chcia on koniecznie zobaczy Jezusa, kto to jest,| ale nie m鏬 z powodu t逝mu, gdy by niskiego wzrostu.| Pobieg wi璚 naprz鏚| i wspi掖 si na sykomor, aby m鏂 Go ujrze,| tamt璠y bowiem mia przechodzi.|||

Gdy Jezus przyszed na to miejsce, spojrza w g鏎瞣 i rzek do niego: «Zacheuszu, zejd pr璠ko,| albowiem dzi閏 musz si zatrzyma w twoim domu».|| Zeszed wi璚 z po酥iechem i przyj掖 Go rozradowany.| A wszyscy widz帷 to szemrali:| «↓Do grzesznika poszed w go軼in↓».|||

Lecz Zacheusz stan掖 i rzek do Pana:| «Panie, oto po這w mego maj徠ku daj ubogim,| a je郵i kogo w czym skrzywdzi貫m,| zwracam poczw鏎nie».||

Na to Jezus rzek do niego: «Dzi zbawienie sta這 si udzia貫m tego domu,| gdy i on jest synem Abrahama.| Albowiem Syn Cz這wieczy przyszed szuka獡 i zbawi to, co zgin窸o».|||

Oto s這wo Pa雟kie.