Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

Oaza Nowego 砰cia stopnia drugiego, dzie Wniebowst徙ienia
Dzie dwunasty: Manna

 
PIERWSZE CZYTANIE: Wj 16, 1-5. 9-15 (LM IV, 168)

Czytanie z Ksi璕i Wyj軼ia.

 Synowie Izraela wyruszyli z Elim.| Przyby這 za ca貫 zgromadzenie syn闚 Izraela| na pustyni Sin, po這穎n mi璠zy Elim a Synajem,| pi皻nastego dnia drugiego miesi帷a| od ich wyj軼ia z ziemi egipskiej.|||

 I zacz窸o szemra na pustyni ca貫 zgromadzenie syn闚 Izraela| przeciw Moj瞠szowi i przeciw Aaronowi.| Synowie Izraela m闚ili im: «Oby鄉y pomarli z r瘯i Pana| w ziemi egipskiej, gdzie鄉y zasiadali przed garnkami mi瘰a| i jadali chleb do syto軼i!| Wyprowadzili軼ie nas na t pustyni,| aby g這dem umorzy ca陰 t rzesz».|||

 Pan powiedzia w闚czas do Moj瞠sza: «Oto ze郵 wam chleb z nieba,| na kszta速 deszczu.| I b璠zie wychodzi lud,| i ka盥ego dnia b璠zie zbiera wed逝g potrzeby dziennej.|| Chc ich tak瞠 do鈍iadczy,| czy p鎩d za moimi rozkazami, czy te nie.| Lecz w dniu sz鏀tym| zrobi zapas tego, co przynios,| a b璠zie to podw鎩na ilo嗆 tego, co b璠 zbiera codziennie».|||

 Moj瞠sz rzek do Aarona: «Powiedz ca貫mu zgromadzeniu Izraelit闚:| „Zbli盧ie si do Pana,| gdy s造sza wasze szemrania”».|| W czasie przemowy Aarona do ca貫go zgromadzenia syn闚 Izraela| spojrzeli ku pustyni| i ukaza豉 si im w ob這ku chwa豉 Pana.|||

 I przem闚i Pan do Moj瞠sza tymi s這wami:| «S造sza貫m szemranie syn闚 Izraela.| Powiedz im tak: „O zmierzchu b璠ziecie je嗆 mi瘰o,| a rano nasycicie si chlebem.| Poznacie wtedy,| 瞠 Ja,| Pan,| jestem waszym Bogiem”».|||

 Rzeczywi軼ie| wieczorem przylecia造 przepi鏎ki i pokry造 ob霩,| a nazajutrz rano warstwa rosy le瘸豉 doko豉 obozu.| Gdy si warstwa rosy unios豉 ku g鏎ze,| w闚czas na pustyni le瘸這 co drobnego, ziarnistego,| niby szron na ziemi.| Na widok tego synowie Izraela pytali si wzajemnie: «Manhu?»| to znaczy: «Co to jest?»| − gdy nie wiedzieli, co to by這.|||

 Wtedy powiedzia do nich Moj瞠sz:| «To jest chleb,| kt鏎y daje wam Pan na pokarm».|||

 Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 78(77), 18-19. 23-24. 25-26. 27-28 (LM IV, 169)
Refren: Pokarmem z nieba Pan sw鎩 lud obdarzy.

    Na pr鏏 wystawiali w sercach swoich Boga, *
    膨daj帷 strawy dla swego 豉komstwa.
    M闚ili przeciw Bogu: «Czy B鏬 potrafi *
    st馧 nakry na pustyni?»

Jednak z g鏎y wyda rozkaz chmurom *
i bramy nieba otworzy.
Jak deszcz spu軼i mann do jedzenia, *
podarowa im chleb niebieski.

    Spo篡wa cz這wiek chleb anio堯w, *
    zes豉 im jad豉 do syta.
    Wzbudzi na niebie wiatr od strony wschodu, *
    moc sw przywi鏚 wiatr po逝dniowy.

I zes豉 na nich mi瘰o jak chmur py逝, *
ptaki skrzydlate jak morski piasek.
Sprawi, 瞠 pospada造 na ich ob霩, *
doko豉 ich namiot闚.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: 1 P 1, 3-12 (LM II, 273; LM VI 147)

Czytanie z pierwszego listu 鈍i皻ego Piotra Aposto豉.

 Niech b璠zie b這gos豉wiony B鏬| i Ojciec Pana naszego Jezusa Chrystusa.| On w swoim wielkim mi這sierdziu| przez powstanie z martwych Jezusa Chrystusa| na nowo zrodzi nas do 篡wej nadziei:| do dziedzictwa niezniszczalnego| i niepokalanego, i niewi璠n帷ego,| kt鏎e jest zachowane dla was w niebie.| Wy bowiem jeste軼ie przez wiar strze瞠ni| moc Bo膨 dla zbawienia,| gotowego objawi si w czasie ostatecznym.|||

 Dlatego radujcie si,| cho teraz musicie dozna troch smutku| z powodu r騜norodnych do鈍iadcze.| Przez to warto嗆 waszej wiary| oka瞠 si o wiele cenniejsza| od zniszczalnego z這ta,| kt鏎e przecie pr鏏uje si w ogniu,| na s豉w, chwa喚 i cze嗆| przy objawieniu Jezusa Chrystusa.| Wy, cho nie widzieli軼ie, mi逝jecie Go;| wy w Niego teraz, cho nie widzicie,| przecie wierzycie,| a ucieszycie si rado軼i niewymown i pe軟 chwa造| wtedy, gdy osi庵niecie cel waszej wiary| − zbawienie dusz.|||

 Nad tym zbawieniem| wszcz瘭i poszukiwania i badania prorocy,| ci, kt鏎zy przepowiadali przeznaczon dla was 豉sk.| Badali oni, kiedy i na jak chwil wskazywa Duch Chrystusa, kt鏎y w nich by逖 i przepowiada cierpienia przeznaczone dla Chrystusa| i maj帷e potem nast徙i uwielbienia.|| Im te zosta這 objawione, 瞠 nie im samym,| ale raczej wam mia造 s逝篡 sprawy obwieszczone wam| przez tych, kt鏎zy wam g這sili Ewangeli瞣 moc zes豉nego z nieba Ducha 安i皻ego.|| Wejrze w te sprawy pragn anio這wie.|||

 Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: Mt 28, 19-20 (LM II, 391)
Id嬈ie i nauczajcie wszystkie narody,
Ja jestem z wami przez wszystkie dni,
a do sko鎍zenia 鈍iata.

 
EWANGELIA: Mk 16, 15-20 (LM II 392)

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Marka.

 Jezus ukazawszy si Jedenastu rzek do nich:|

 «Id嬈ie na ca造 鈍iat| i g這軼ie Ewangeli wszelkiemu stworzeniu.| Kto uwierzy i przyjmie chrzest, b璠zie zbawiony;| a kto nie uwierzy, b璠zie pot瘼iony.|| Tym za, kt鏎zy uwierz, te znaki towarzyszy b璠:| w imi moje| z貫 duchy b璠 wyrzuca,| nowymi j瞛ykami m闚i b璠;| w篹e bra b璠 do r彗,| i je郵iby co zatrutego wypili, nie b璠zie im szkodzi.| Na chorych r璚e k豉嗆 b璠,| i ci odzyskaj zdrowie».|||

 Po rozmowie z nimi| Pan Jezus zosta wzi皻y do nieba| i zasiad po prawicy Boga.|| Oni za poszli i g這sili Ewangeli wsz璠zie,| a Pan wsp馧dzia豉 z nimi| i potwierdza nauk znakami, kt鏎e jej towarzyszy造.|||

 Oto s這wo Pa雟kie.