Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

Oaza Nowego 砰cia stopnia drugiego, dzie Ukrzy穎wania
Dzie dziesi徠y: Pascha

 
PIERWSZE CZYTANIE: Lb 21, 4-9 (LM II, 154)

Czytanie z Ksi璕i Liczb.

 Od g鏎y Hor| szli Izraelici w kierunku Morza Czerwonego,| aby obej嗆 ziemi Edom;|| podczas drogi jednak lud straci cierpliwo嗆.| I zacz瘭i m闚i przeciw Bogu i Moj瞠szowi:| «Czemu wyprowadzili軼ie nas z Egiptu,| by鄉y tu na pustyni pomarli?| Nie ma chleba ani wody,| a uprzykrzy si nam ju ten pokarm mizerny».|||

 Zes豉 przeto Pan na lud| w篹e o jadzie pal帷ym, kt鏎e k御a造 ludzi,| tak 瞠 wielka liczba Izraelit闚 zmar豉.| Przybyli wi璚 ludzie do Moj瞠sza,| m闚i帷: «Zgrzeszyli鄉y,| szemrz帷 przeciw Panu i przeciwko tobie.| Wstaw si za nami do Pana,| aby oddali od nas w篹e».|| I wstawi si Moj瞠sz za ludem.|||

 Wtedy rzek Pan do Moj瞠sza:| «Sporz康 w篹a i umie嗆 go na wysokim palu;| wtedy ka盥y uk御zony,| je郵i tylko spojrzy na niego,| zostanie przy 篡ciu».|| Sporz康zi wi璚 Moj瞠sz w篹a miedzianego| i umie軼i go na wysokim palu.| I rzeczywi軼ie, je郵i kogo w捫 uk御i,| a uk御zony spojrza na w篹a miedzianego,| zostawa przy 篡ciu.|||

 Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 102(101), 2-3. 16-18. 19-21 (LM II, 155)
Refren: Wys逝chaj, Panie, mojego wo豉nia.

    Panie, wys逝chaj modlitw moj, *
    a wo豉nie moje niech do ciebie przyjdzie.
    Nie ukrywaj przede mn swojego oblicza, *
    w dniu mego utrapienia.
    Nak這 ku mnie Twego ucha, *
    w dniu, w kt鏎ym Ci wzywam, szybko mnie wys逝chaj!

Poganie b璠 si bali imienia Pana, *
a Twej chwa造 wszyscy kr鏊owie ziemi,
Bo Pan odbuduje Syjon *
i uka瞠 si w swym majestacie,
przychyli si ku modlitwie opuszczonych *
i nie dorzuci ich mod堯w.

    Nale篡 to spisa dla przysz造ch pokole, *
    lud, kt鏎y si narodzi, niech wychwala Pana.
    Bo spojrza Pan z wysoko軼i swego przybytku, *
    popatrzy z nieba na ziemi,
    aby us造sze j瘯 uwi瞛ionych, *
    aby skazanych na 鄉ier uwolni.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: 1 Kor 1, 22-25; 2, 1-5 (LM II, 76; LM I, 143)

Czytanie z pierwszego listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Koryntian.

Bracia:

 Gdy 砰dzi 膨daj znak闚,| a Grecy szukaj m康ro軼i,| my g這simy Chrystusa ukrzy穎wanego,| kt鏎y jest zgorszeniem dla 砰d闚,| a g逝pstwem dla pogan,|| dla tych za, kt鏎zy s powo豉ni,| tak spo鈔鏚 砰d闚, jak i spo鈔鏚 Grek闚,| Chrystusem,| moc Bo膨 i m康ro軼i Bo膨.| To bowiem, co jest g逝pstwem u Boga,| przewy窺za m康ro軼i ludzi,| a co jest s豉be u Boga, przewy窺za moc ludzi.|||

 Tak te i ja,| przyszed連zy do was, bracia,| nie przyby貫m, aby b造szcz帷 s這wem i m康ro軼i悴 dawa wam 鈍iadectwo Bo瞠.| Postanowi貫m bowiem,| b璠帷 w鈔鏚 was, nie zna niczego wi璚ej,| jak tylko Jezusa Chrystusa, i to ukrzy穎wanego.|||

 I stan掖em przed wami w s豉bo軼i i w boja幡i,| i z wielkim dr瞠niem.| A mowa moja| i moje g這szenie nauki| nie mia造 nic z uwodz帷ych przekonywaniem s堯w m康ro軼i,| lecz by造 ukazywaniem ducha i mocy,| aby wiara wasza| opiera豉 si nie na m康ro軼i ludzkiej,| lecz na mocy Bo瞠j.|||

 Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: Por. 2 Tm 1, 10b (LM III, 84)
Nasz Zbawiciel Jezus Chrystus, 鄉ier zwyci篹y,
a na 篡cie rzuci 鈍iat這 przez Ewangeli.

 
EWANGELIA: J 12, 20-33 (LM II, 142)

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

 W鈔鏚 tych, kt鏎zy przybyli, aby odda pok這n Bogu w czasie 鈍i皻a,| byli te niekt鏎zy Grecy.| Oni wi璚 przyst徙ili do Filipa, pochodz帷ego z Betsaidy Galilejskiej,| i prosili go m闚i帷: «Panie, chcemy ujrze Jezusa».| Filip poszed i powiedzia Andrzejowi.| Z kolei Andrzej i Filip poszli i powiedzieli Jezusowi.|||

 A Jezus da im tak odpowied:| «Nadesz豉 godzina, aby zosta uwielbiony Syn Cz這wieczy.|| Zaprawd, zaprawd, powiadam wam:| Je瞠li ziarno pszenicy wpad連zy w ziemi nie obumrze, zostanie tylko samo,| ale je瞠li obumrze, przynosi plon obfity.| Ten, kto kocha swoje 篡cie, straci je,| a kto nienawidzi swego 篡cia na tym 鈍iecie,| zachowa je na 篡cie wieczne.| A kto by chcia Mi s逝篡,| niech idzie na Mn,| a gdzie Ja jestem, tam b璠zie i m鎩 s逝ga.| A je郵i kto Mi s逝篡, uczci go m鎩 Ojciec.|||

 Teraz dusza moja dozna豉 l瘯u| i c騜 mam powiedzie?| Ojcze, wybaw Mnie od tej godziny.| Nie,| w豉郾ie dlatego przyszed貫m na t godzin.| Ojcze, uwielbij imi Twoje.»|||

 Wtem rozleg si g這s z nieba:| «I uwielbi貫m i znowu uwielbi».| T逝m stoj帷y us造sza to| i m闚i: «Zagrzmia這!»| Inni m闚ili: «Anio przem闚i do Niego».| Na to rzek Jezus: «G這s ten rozleg si nie ze wzgl璠u na Mnie,| ale ze wzgl璠u na was.| Teraz odbywa si s康 nad tym 鈍iatem.| Teraz w豉dca tego 鈍iata zostanie precz wyrzucony.| A Ja, gdy zostan nad ziemi wywy窺zony,| przyci庵n wszystkich do siebie».||

 To powiedzia zaznaczaj帷, jak 鄉ierci mia umrze.|||

 Oto s這wo Pa雟kie.