Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

Oaza Nowego 砰cia stopnia drugiego, dzie Cierniem Ukoronowania
Dzie 鏀my: Ob這k

 
PIERWSZE CZYTANIE: Wj 13, 17-21; 14, 10a. 19-20

Czytanie z Ksi璕i Wyj軼ia.

   Gdy faraon uwolni lud,| nie wi鏚 go B鏬 drog prowadz帷 do ziemi filisty雟kiej,| chocia by豉 najkr鏒sza.| Powiedzia bowiem B鏬:| «疾by lud na widok czekaj帷ych go walk| nie 瘸這wa i nie wr鏂i do Egiptu».| B鏬 wi璚 prowadzi lud| okr篹n drog pustynn ku Morzu Czerwonemu,| a synowie Izraela| wyszli uzbrojeni z ziemi egipskiej.| Zabra te Moj瞠sz ze sob ko軼i J霩efa,| gdy ten przysi璕 zobowi您a Izraelit闚| m闚i帷: «Wspomo瞠 was niezawodnie B鏬,| a w闚czas| zabierzcie st康 ko軼i moje ze sob».|| Wyruszyli z Sukkot| i rozbili ob霩 w Etam, na skraju pustyni.| A Pan szed przed nimi| podczas dnia, jako s逝p ob這ku,| by ich prowadzi drog,| podczas nocy za jako s逝p ognia,| aby im 鈍ieci,| 瞠by mogli i嗆 we dnie i w nocy.|||

   A gdy si zbli篡 faraon,| synowie Izraela podnie郵i oczy,| a ujrzawszy, 瞠 Egipcjanie ci庵n za nimi,| ogromnie si przerazili.|||

   Anio Bo篡, kt鏎y szed na przedzie wojsk izraelskich,| zmieni miejsce i szed na ich ty豉ch.| S逝p ob這ku r闚nie przeszed z przodu i zaj掖 ich ty造,| staj帷 mi璠zy wojskiem egipskim a wojskiem izraelskim.| I tam by ob這k ciemno軼i,| tu za o鈍ieca noc.| I nie zbli篡li si jedni do drugich przez ca陰 noc.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 27(26), 1. 7-8a. 8b-9abc. 13-14 (LM II, 50)
Refren: Pan moim 鈍iat貫m i zbawieniem moim.

    Pan moim 鈍iat貫m i zbawieniem moim, *
    kogo mia豚ym si l瘯a?
    Pan obro鎍 mego 篡cia, *
    przed kim mia豚ym czu trwog?

Us造sz, o Panie, kiedy g這郾o wo豉m *
zmi逝j si nade mn i mnie wys逝chaj.
O Tobie m闚i serce moje: *
szukaj Jego oblicza.

    B璠 szuka oblicza twego, Panie, *
    nie zakrywaj przede mn swojej twarzy,
    nie odtr帷aj w gniewie swojego s逝gi, *
    Ty jeste moj pomoc, wiec mnie nie odrzucaj.

Wierz, 瞠 b璠 ogl康a dobra Pana *
w krainie 篡j帷ych.
Oczekuj Pana, b康 m篹ny, *
nabierz odwagi i oczekuj Pana.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: Hbr 10, 14-23 (por. LM III, 93)

Czytanie z listu do Hebrajczyk闚.

   Bracia,| mamy pewno嗆, i wejdziemy do Miejsca 安i皻ego| przez krew Jezusa.| On nam zapocz徠kowa drog now i 篡w,| przez zas這n, to jest przez cia這 swoje.| Maj帷 za kap豉na wielkiego,| kt鏎y jest nad domem Bo篡m,| przyst徙my z sercem prawym, z wiar pe軟,| oczyszczeni na duszy od wszelkiego z豉 鈍iadomego| i obmyci na ciele wod czyst.|||

   Trzymajmy si niewzruszenie nadziei, kt鏎 wyznajemy,| bo godny jest zaufania| Ten, kt鏎y da obietnic.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: J 8, 12b (LM II, 103)
Ja jestem 鈍iat這軼i 鈍iata,
kto idzie za Mn, b璠zie mia 鈍iat這 篡cia.

 
EWANGELIA: J 9, 1. 6-9. 13-17. 34-38 (LM II, 106)

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

   Jezus przechodz帷 ujrza pewnego cz這wieka, niewidomego od urodzenia.| Splun掖 na ziemi, uczyni b這to ze 郵iny| i na這篡 je na oczy niewidomego,| i rzek do niego: «Id, obmyj si w sadzawce Siloe»,| co si t逝maczy: Pos豉ny.| On wi璚 odszed,| obmy si瞣 i wr鏂i widz帷.|||

   A s御iedzi| i ci, kt鏎zy przedtem widywali go jako 瞠braka,| m闚ili: «Czy to nie jest ten, kt鏎y siedzi i 瞠brze?».| Jedni twierdzili: «Tak, to jest ten»,| a inni przeczyli: «Nie, jest tylko do tamtego podobny».| On za m闚i: «To ja jestem».|||

   Zaprowadzili wi璚 tego cz這wieka,| niedawno jeszcze niewidomego,| do faryzeusz闚.| A tego dnia, w kt鏎ym Jezus uczyni b這to i otworzy mu oczy,| by szabat.|| I zn闚 faryzeusze pytali go o to, w jaki spos鏏 przejrza.| Powiedzia do nich: «Po這篡 mi b這to na oczy,| obmy貫m si i widz».|||

   Niekt鏎zy wi璚 spo鈔鏚 faryzeusz闚| rzekli: «Cz這wiek ten nie jest od Boga,| bo nie zachowuje szabatu».|| Inni powiedzieli: «Ale w jaki spos鏏 cz這wiek grzeszny| mo瞠 czyni takie znaki?».| I powsta這 w鈔鏚 nich rozdwojenie.|| Ponownie wi璚 zwr鏂ili si do niewidomego:| «A ty, co o Nim my郵isz| w zwi您ku z tym, 瞠 ci otworzy oczy?».| Odpowiedzia: «To jest prorok».|||

   Na to dali mu tak odpowied:| «Ca造 urodzi貫 si w grzechach,| a 鄉iesz nas poucza?»| I precz go wyrzucili.|||

   Jezus us造sza, 瞠 wyrzucili go precz,| i spotkawszy go rzek do niego:| «Czy ty wierzysz w Syna Cz這wieczego?»| On odpowiedzia: «A kt騜 to jest, Panie,| abym w Niego uwierzy?».| Rzek do niego Jezus: «Jest Nim Ten, kt鏎ego widzisz| i kt鏎y m闚i do ciebie».| On za odpowiedzia: «Wierz, Panie!»| i odda Mu pok這n.|||

   Oto s這wo Pa雟kie.