Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

Oaza Nowego 砰cia stopnia pierwszego, dzie Ukrzy穎wania
Dzie dziesi徠y: 妃ier daj帷a 篡cie

 
PIERWSZE CZYTANIE: Iz 52, 13 - 53, 12 (LM II, 222)

Czytanie z ksi璕i proroka Izajasza.

   Oto si powiedzie mojemu s逝dze,| wybije si, wywy窺zy i wyro郾ie bardzo.|| Jak wielu os逝pia這 na jego widok,| tak nieludzko zosta oszpecony jego wygl康| i posta jego by豉 niepodobna do ludzi,|| tak mnogie narody si zdumiej,| kr鏊owie zamkn przed nim usta,| bo ujrz co, czego im nigdy nie opowiadano,| i pojm co nies造chanego.|| Kt騜 uwierzy temu, co鄉y s造szeli?| na kim si rami Pana objawi這?|||

   On wyr鏀 przed nami jak m這de drzewo| i jakby korze z wyschni皻ej ziemi.|| Nie mia on wdzi瘯u ani te blasku, aby na niego popatrze,| ani wygl康u, by si nam podoba.|| Wzgardzony i odepchni皻y przez ludzi,| m捫 bole軼i, oswojony z cierpieniem,|| jak kto, przed kim si twarze zakrywa,| wzgardzony tak, i mieli鄉y go za nic.||

   Lecz on si obarczy naszym cierpieniem,| on d德iga nasze bole軼i,|| a my鄉y go uznali za skaza鎍a,| ch這stanego przez Boga i zdeptanego.|| Lecz on by przebity za nasze grzechy,| zdruzgotany za nasze winy.|| Spad豉 na ch這sta zbawienna dla nas,| a w jego ranach jest nasze zdrowie.|||

   Wszyscy鄉y pob陰dzili jak owce,| ka盥y z nas obr鏂i si ku w豉snej drodze;|| a Pan| zwali na niego winy nas wszystkich.|| Dr璚zono go, lecz sam si da gn瑿i,| nawet nie otworzy ust swoich.|| Jak baranek na rze prowadzony,| jak owca niema wobec strzyg帷ych j,| tak on nie otworzy ust swoich.|||

   Po udr璚e i s康zie zosta usuni皻y;| a kto si przejmuje jego losem?|| Tak! Zg豉dzono go z krainy 篡j帷ych;| za grzechy mego ludu| zosta zbity na 鄉ier.|| Gr鏏 mu wyznaczono mi璠zy bezbo積ymi| i w 鄉ierci swej by na r闚ni z bogaczem,|| chocia nikomu nie wyrz康zi krzywdy| i w jego ustach k豉mstwo nie posta這.|||

   Spodoba這 si Panu zmia盥篡 go cierpieniem.|| Je郵i wyda swe 篡cie na ofiar za grzechy,| ujrzy potomstwo,| dni swe przed逝篡,|| a wola Pana spe軟i si przez niego.|| Po udr瘯ach swej duszy| ujrzy 鈍iat這 i nim si nasyci.|| Zacny m鎩 s逝ga usprawiedliwi wielu,| ich nieprawo軼i on sam d德iga b璠zie.|||

   Dlatego w nagrod przydziel mu t逝my| i posi康zie mo積ych jako zdobycz,|| za to, 瞠 siebie na 鄉ier ofiarowa逖 i policzony zosta pomi璠zy przest瘼c闚.|| A on poni鏀 grzechy wielu| i or璠uje za przest瘼cami.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 31(30), 2 i 6. 12-13. 15-16. 17 i 25 (LM II, 224)
REFREN: Ojcze, w Twe r璚e sk豉dam ducha mego.

    Panie, do Ciebie si uciekam, niech nigdy nie doznam zawodu, *
    wybaw mnie w sprawiedliwo軼i Twojej!
   W r璚e Twoje powierzam ducha mego: *
   Ty mnie odkupisz, Panie, wierny Bo瞠.

Sta貫m si znakiem ha鎟y dla wszystkich mych wrog闚, *
dla s御iad闚 przedmiotem odrazy,
postrachem dla moich znajomych; *
ucieka kto mnie ujrzy na drodze.

    Ja za pok豉dam ufno嗆 w Tobie, Panie, *
   i m闚i: «Ty jeste moim Bogiem».
   W Twoim r瘯u s moje losy, *
   wyrwij mnie z r瘯i mych wrog闚 i prze郵adowc闚.

Niech Twoje oblicze zaja郾ieje nad Twym s逝g: *
wybaw mnie w swym mi這sierdziu.
B康嬈ie dzielni i m篹nego serca, *
wszyscy, kt鏎zy ufacie Panu.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: Rz 6, 3-4. 8-11. 20-23 (LM IV, 49. LM V, 196)

Czytanie z Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Rzymian.

Bracia:|

   Czy nie wiadomo,| 瞠 my wszyscy, ktrzy鄉y otrzymali chrzest| zanurzaj帷y w Chrystusa Jezusa,| zostali鄉y zanurzeni w Jego 鄉ier?|| Zatem przez chrzest zanurzaj帷y nas w 鄉ier獡 zostali鄉y razem z Nim pogrzebani| po to, aby鄉y i my wkroczyli w nowe 篡cie,| jak Chrystus powsta z martwych dzi瘯i chwale Ojca.|||

   Ot騜 je瞠li umarli鄉y razem z Chrystusem,| wierzymy, 瞠 z Nim r闚nie 篡 b璠ziemy,| wiedz帷, 瞠 Chrystus powstawszy z martwych| ju wi璚ej nie umiera,| 鄉ier nad Nim nie ma ju w豉dzy.| Bo to 瞠 umar,| umar dla grzechu tylko raz,| a 瞠 篡je, 篡je dla Boga.|| Tak i wy rozumiejcie,| 瞠 umarli軼ie dla grzechu,| 篡jecie za dla Boga w Chrystusie Jezusie.|||

   Kiedy bowiem byli軼ie niewolnikami grzechu,| byli軼ie wolni od s逝瘺y sprawiedliwo軼i.|| Jaki jednak po篡tek| mieli軼ie w闚czas z tych czyn闚, kt鏎ych si teraz wstydzicie?| Przecie ko鎍em ich jest 鄉ier.|||

   Teraz za, po wyzwoleniu z grzechu| i oddaniu si na s逝瘺 Bogu| jako owoc zbieracie u鈍i璚enie.| A ko鎍em tego jest 篡cie wieczne.|| Albowiem zap豉t za grzech jest 鄉ier,| a 豉ska przez Boga dana| to 篡cie wieczne w Chrystusie Jezusie, Panu naszym.|||

   Oto S這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: Ez 33, 11
Pan m闚i: Nie chc 鄉ierci grzesznika,
lecz aby si nawr鏂i i mia 篡cie.

 
EWANGELIA: π 23, 33-34. 39-46 (LM VII, 436)

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego ㄆkasza.

   Gdy 穎軟ierze przyszli na miejsce, zwane «Czaszk»,| ukrzy穎wali tam Jezusa i z這czy鎍闚,| jednego po prawej, drugiego po lewej Jego stronie.||

   Lecz Jezus m闚i: «Ojcze,| przebacz im, bo nie wiedz, co czyni».||

   Potem rozdzielili mi璠zy siebie Jego szaty, rzucaj帷 losy.||

   Jeden ze z這czy鎍闚, kt鏎ych tam powieszono,| ur庵a Mu: «Czy Ty nie jeste Mesjaszem?| Wybaw wi璚 siebie i nas».||

   Lecz drugi,| karc帷 go, rzek: «Ty nawet Boga si nie boisz,| chocia t sam kar ponosisz?|| My przecie - sprawiedliwie,| odbieramy bowiem s逝szn kar za nasze uczynki,| ale On nic z貫go nie uczyni».||

   I doda: «Jezu, wspomnij na mnie,| gdy przyjdziesz do swego kr鏊estwa».||

   Jezus mu odpowiedzia: «Zaprawd, powiadam ci:| Dzi ze Mn b璠ziesz w raju».|||

   By這 ju oko這 godziny sz鏀tej| i mrok ogarn掖 ca陰 ziemi a do godziny dziewi徠ej.| S這鎍e si za熤i這| i zas這na przybytku rozdar豉 si przez 鈔odek.|||

   Wtedy Jezus zawo豉 dono郾ym g這sem:| «Ojcze,| w Twoje r璚e| powierzam ducha mojego».|||

   Po tych s這wach wyzion掖 ducha.|||

   Oto s這wo Pa雟kie.