Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

Oaza Nowego 砰cia stopnia pierwszego, dzie Niesienia Krzy瘸
Dzie dziewi徠y: Chrystus daje zmartwychwsta z grzech闚

 
PIERWSZE CZYTANIE: Ez 37, 12-14 (LM II, 134)

Czytanie z Ksi璕i proroka Ezechiela.

Tak m闚i Pan B鏬:|

   «Oto otwieram wasze groby| i wydobywam was z grob闚, ludu m鎩,| i wiod was do kraju Izraela,| i poznacie, 瞠 Ja jestem Pan,| gdy wasze groby otworz瞣 i z grob闚 was wydob璠, ludu m鎩.|| Udziel wam mego ducha| po to, by軼ie o篡li,| i powiod was do kraju waszego,| i poznacie, 瞠 Ja, Pan, to powiedzia貫m i wykonam»,| m闚i Pan B鏬.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 130(129), 1-2. 3-4. 5-7a. 7bc-8 (LM II, 39)
REFREN: B鏬 Zbawicielem, pe軟ym mi這sierdzia.

    Z g喚boko軼i wo豉m do Ciebie, Panie, *
    Panie, wys逝chaj g這su mego!
    Nachyl Twe ucho *
    Na g這s mojego b豉gania.

Je郵i zachowasz pami耩 o grzechach, Panie, *
Panie, kt騜 si ostoi?
Ale Ty udzielasz przebaczenia, *
aby Ci s逝穎no z boja幡i.

    Pok豉dam nadziej w Panu, †
    Dusza moja pok豉da nadziej w Jego s這wie, *
    Dusza moja oczekuje Pana.
    Bardziej ni stra積icy poranka, *
    Niech Izrael wygl康a Pana.

U Pana bowiem jest 豉ska, *
u Niego obfite odkupienie.
On odkupi Izraela *
ze wszystkich jego grzech闚.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: Rz 8, 1-9a (por. LM V, 203)
ALBO: Hbr 4, 14-16

Czytanie z Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Rzymian.

Bracia:|

   Teraz dla tych, kt鏎zy s w Chrystusie Jezusie,| nie ma ju pot瘼ienia.| Albowiem prawo Ducha,| kt鏎e daje 篡cie w Chrystusie Jezusie,| wyzwoli這 ci瞣 spod prawa grzechu i 鄉ierci.|| Co bowiem by這 niemo磧iwe dla Prawa,| poniewa cia這 czyni這 je bezsilnym,| tego dokona B鏬.|| On to zes豉 Syna swego| w ciele podobnym do cia豉 grzesznego| i dla usuni璚ia grzechu| wyda w tym ciele wyrok pot瘼iaj帷y grzech,| aby to, co nakazuje Prawo| wype軟i這 si w nas,| je瞠li post瘼ujemy nie wed逝g cia豉, ale wed逝g Ducha.|||

   Ci bowiem, kt鏎zy 篡j wed逝g cia豉,| d捫 do tego, czego chce cia這;|| ci za, kt鏎zy 篡j wed逝g Ducha| do tego, czego chce Duch.|| D捫no嗆 bowiem cia豉 prowadzi do 鄉ierci,| d捫no嗆 za Ducha do 篡cia i pokoju.| Dlatego| 瞠 d捫no嗆 cia豉 wroga jest Bogu,| nie podporz康kowuje si bowiem Prawu Bo瞠mu| ani nawet nie jest do tego zdolna.|| A ci, kt鏎zy 篡j wed逝g cia豉,| Bogu podoba si nie mog.|| Wy jednak| nie 篡jecie wed逝g cia豉.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 


ALBO:
DRUGIE CZYTANIE: Hbr 4, 14-16 (LM V, 179)

Czytanie z Listu do Hebrajczyk闚.

Bracia:|

 Maj帷 arcykap豉na wielkiego, kt鏎y przeszed przez niebiosa,| Jezusa, Syna Bo瞠go,| trwajmy mocno w wyznawaniu wiary.|| Nie takiego bowiem mamy arcykap豉na,| kt鏎y by nie m鏬 wsp馧czu naszym s豉bo軼iom,| lecz do鈍iadczonego we wszystkim na nasze podobie雟two,| z wyj徠kiem grzechu.|| Przybli禦y si wi璚 z ufno軼i do tronu 豉ski,| aby鄉y otrzymali mi這sierdzie| i znale幢i 豉sk w stosownej chwili.|||

   Oto s這wo Bo瞠.


 

 

同IEW PRZED EWANGELI: J 11, 25a. 26
Ja jestem zmartwychwstanie i 篡cie,
kto we Mnie wierzy, nie umrze na wieki.

 
EWANGELIA: J 11, 3-7. 17. 20-27. 33b-45 (LM II, 138)

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

   Siostry ζzarza| pos豉造 do Jezusa wiadomo嗆: «Panie, oto choruje| ten, kt鏎ego Ty kochasz».|| Jezus us造szawszy to rzek:| «Choroba ta nie zmierza ku 鄉ierci,| ale ku chwale Bo瞠j,| aby dzi瘯i niej Syn Bo篡 zosta otoczony chwa陰».|||

   A Jezus mi這wa Mart i jej siostr, i ζzarza.||

   Mimo jednak 瞠 s造sza o jego chorobie,| zatrzyma si przez dwa dni w miejscu pobytu.| Dopiero potem| powiedzia do swoich uczni闚: «Chod幟y zn闚 do Judei.»|||

   Kiedy Jezus tam przyby,| zasta ζzarza ju do czterech dni spoczywaj帷ego w grobie.|||

   Kiedy za Marta dowiedzia豉 si, 瞠 Jezus nadchodzi,| wysz豉 Mu na spotkanie.| Maria za siedzia豉 w domu.| Marta rzek豉 do Jezusa: «Panie,| gdyby tu by, m鎩 brat by nie umar.| Lecz i teraz| wiem, 瞠 B鏬 da Ci wszystko,| o cokolwiek by prosi Boga».||

   Rzek do niej Jezus: «Brat tw鎩 zmartwychwstanie».|

   Rzek豉 Marta do Niego: «Wiem, 瞠 zmartwychwstanie| w czasie zmartwychwstania w dniu ostatecznym».||

   Rzek do niej Jezus: «Ja jestem zmartwychwstaniem i 篡ciem.| Kto we Mnie wierzy, cho熲y i umar, 篡 b璠zie.| Ka盥y, kto 篡je i wierzy we Mnie,| nie umrze na wieki.|| Wierzysz w to?»||

   Odpowiedzia豉 Mu: «Tak, Panie!| Ja wci捫 wierz, 瞠 Ty jest Mesjasz,| Syn Bo篡, kt鏎y mia przyj嗆 na 鈍iat».|||

   Jezus wzruszy si w duchu, rozrzewni i zapyta:| «Gdzie軼ie go po這篡li?»||

   Odpowiedzieli Mu: «Panie, chod i zobacz».| Jezus zap豉ka.|| A 砰dzi rzekli: «Oto jak go mi這wa».| Niekt鏎zy z nich powiedzieli:| «Czy Ten, kt鏎y otworzy oczy niewidomemu,| nie m鏬 sprawi, by on nie umar?»|||

   A Jezus ponownie, okazuj帷 g喚bokie wzruszenie,| przyszed do grobu.| By豉 to pieczara, a na niej spoczywa kamie.||

   Jezus rzek: «Usu鎍ie kamie».||

   Siostra zmar貫go, Marta, rzek豉 do Niego:| «Panie, ju cuchnie.| Le篡 bowiem od czterech dni w grobie».|||

   Jezus rzek do niej:| «Czy nie powiedzia貫m ci,| 瞠 je郵i uwierzysz, ujrzysz chwa喚 Bo膨?»|| Usuni皻o wi璚 kamie.| Jezus wzni鏀 oczy do g鏎y| i rzek: «Ojcze, dzi瘯uj Ci, 瞠 mnie wys逝cha.|| Ja wiedzia貫m, 瞠 mnie zawsze wys逝chujesz.| Ale ze wzgl璠u na otaczaj帷y Mnie lud to powiedzia貫m,| aby uwierzyli, 瞠 Ty Mnie pos豉».|| To powiedziawszy zawo豉 dono郾ym g這sem:| «ζzarzu, wyjd na zewn徠rz!»|| I wyszed zmar造,| maj帷 nogi i r璚e powi您ane opaskami,| a twarz jego by豉 zawini皻a chust.|| Rzek do nich Jezus:| «Rozwi捫cie go i pozw鏊cie mu chodzi».|||

   Wielu wi璚 spo鈔鏚 砰d闚 przyby造ch do Marii| ujrzawszy to, czego Jezus dokona,| uwierzy這 w Niego.|||

   Oto s這wo Pa雟kie.