Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

Oaza Nowego 砰cia stopnia podstawowego, dzie Wniebowst徙ienia
Dzie jedenasty: Owoc tajemnicy paschalnej – komunia z Chrystusem

 
PIERWSZE CZYTANIE: Jr 33, 4a. 6-9a

Czytanie z Ksi璕i proroka Jeremiasza.

   To m闚i Pan, B鏬 Izraela, o domach tego miasta,| o domach kr鏊闚 judzkich,| kt鏎e zostan zniszczone:|| Oto podnios je odnowione,| ulecz i uzdrowi ich| oraz objawi im obfity pok鎩 i bezpiecze雟two.|| I odmieni los Judy i los Izraela,| odbudowuj帷 ich jak przedtem.|| Oczyszcz ich ze wszystkich grzech闚, jakimi wykroczyli przeciw Mnie,| i odpuszcz wszystkie ich wyst瘼ki,| kt鏎ymi zgrzeszyli przeciw Mnie| i wypowiedzieli Mi pos逝sze雟two.|| Jerozolima za b璠zie rado軼i, chwa陰 i dum悴 w鈔鏚 wszystkich narod闚 ziemi,| kt鏎e us造sz o dobrodziejstwach, jakie jej wy鈍iadczy貫m.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Ps 25(24), 4bc-5ab. 8-9. 10 i 14 (LM I, 42)
REFREN: Do Ciebie, Panie, wznosz moj dusz.

    Daj mi pozna Twoje drogi, Panie, *
    Naucz mnie chodzi Twoimi 軼ie磬ami.
    Prowad mnie w prawdzie wed逝g Twych poucze, *
    Bo瞠 i Zbawco w Tobie mam nadziej.

Dobry jest Pan i prawy, *
dlatego wskazuje drog grzesznikom.
Pomaga pokornym czyni dobrze, *
pokornych uczy dr鏬 swoich.

    Dobry jest Pan i prawy, *
    dlatego wskazuje drog grzesznikom.
    Pomaga pokornym czyni dobrze, *
    pokornych uczy dr鏬 swoich.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: 1 J 3, 1-6a; 5, 4-5. 10-11 (por: LM I, 215; 246; 230)

Czytanie z Pierwszego listu 鈍i皻ego Jana Aposto豉.

Najmilsi:|
Popatrzcie, jak mi這軼i obdarzy nas Ojciec:||
zostali鄉y nazwani dzie熤i Bo篡mi:|
i rzeczywi軼ie nimi jeste鄉y.|||
安iat za dlatego nas nie zna,|
瞠 nie pozna Jego.||
Umi這wani,| obecnie jeste鄉y dzie熤i Bo篡mi,|
ale jeszcze si nie ujawni這,
czym b璠ziemy.|||
Wiemy, 瞠 gdy si objawi,|
b璠ziemy do Niego podobni,|
bo ujrzymy Go takim, jakim jest.|||
Ka盥y za, kto pok豉da w Nim nadziej,
u鈍i璚a si,| podobnie jak On jest 鈍i皻y.||
Ka盥y, kto grzeszy, dopuszcza si bezprawia,|
poniewa grzech jest bezprawiem.|||
Wiecie, 瞠 On si objawi逖 po to,
aby zg豉dzi grzechy,||
w Nim za nie ma grzechu.||
Ka盥y, kto trwa w Nim, nie grzeszy,||
瘸den za z tych, kt鏎zy grzesz,
nie widzia Go| ani Go nie pozna.|||
Wszystko bowiem, co z Boga zrodzone,| zwyci篹a 鈍iat;||
tym w豉郾ie zwyci瘰twem,
kt鏎e zwyci篹y這 鈍iat,| jest nasza wiara.||
A kto zwyci篹a 鈍iat,|
je郵i nie ten, kto wierzy,|
瞠 Jezus jest Synem Bo篡m?||
Kto wierzy w Syna Bo瞠go,|
ten ma w sobie 鈍iadectwo Boga,||
kto nie wierzy Bogu, uczyni Go k豉mc,|
bo nie uwierzy 鈍iadectwu,
jakie B鏬 da o swoim Synu.||
A 鈍iadectwo jest takie:|
瞠 B鏬 da nam 篡cie wieczne,||
a to 篡cie jest w Jego Synu.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: J 20, 21. 22
Pok鎩 wam! Jak Ojciec Mnie pos豉, tak i Ja was posy豉m.
Kt鏎ym odpu軼icie grzechy, s im odpuszczone.

 
EWANGELIA: J 20, 19-23 (LM II, 433)

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego Jana.

   Wieczorem w dniu zmartwychwstania,| tam gdzie przebywali uczniowie,| gdy drzwi by造 zamkni皻e z obawy przed 砰dami,| przyszed Jezus,|| stan掖 po鈔odku| i rzek do nich: «Pok鎩 wam!»|| A to powiedziawszy, pokaza im r璚e i bok.|| Uradowali si zatem uczniowie ujrzawszy Pana.|||

   A Jezus znowu rzek do nich: «Pok鎩 wam!|| Jak Ojciec Mnie pos豉, tak i Ja was posy豉m».|| Po tych s這wach tchn掖 na nich| i powiedzia im: «We幟ijcie Ducha 安i皻ego!| Kt鏎ym odpu軼icie grzechy, s im odpuszczone,| a kt鏎ym zatrzymacie, s im zatrzymane».|||

   Oto s這wo Pa雟kie.