Znaki lektorskie:
||| = d逝ga przerwa
|| = 鈔ednia przerwa
| = kr鏒ka przerwa
↓ = obni瞠nie g這su
↑ = podniesienie g這su
podkre郵enie =
= akcent logiczny lub gramatyczny
podkre郵enie =
= mocny akcent logiczny

Kontakt: Ika


 

Oaza Nowego 砰cia stopnia podstawowego, dzie Zwiastowania
Dzie pierwszy: Pan z wami

 
PIERWSZE CZYTANIE: Sof 3, 14-18a (LM I, 102)

Czytanie z Ksi璕i proroka Sofoniasza.

Wy酥iewuj, C鏎o Syjo雟ka!|
Podnie radosny okrzyk, Izraelu!||
Ciesz si i wesel z ca貫go serca,
C鏎o Jeruzalem!|
Pan oddali wyroki na ciebie,|
usun掖 twego nieprzyjaciela:|||
Kr鏊 Izraela, Pan, jest po鈔鏚 ciebie,|
ju nie b璠ziesz ba豉 si z貫go.||
Owego dnia powiedz Jerozolimie: «Nie b鎩 si, Syjonie!|
Niech nie s豉bn twe r璚e!»||
Pan, tw鎩 B鏬 jest po鈔鏚 ciebie,|
Mocarz, kt鏎y daje zbawienie,|||
On uniesie si weselem nad tob,|
odnowi sw mi這嗆,||
wzniesie okrzyk rado軼i,|
jak w dniu uroczystego 鈍i皻a.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 
PSALM RESPONSORYJNY: Iz 12, 2-3. 4bcd. 5-6 (LM I, 103)
REFREN: G這鄉y z weselem: B鏬 jest mi璠zy nami!

    Oto B鏬 jest moim zbawieniem! *
    b璠 mia ufno嗆 i ba si nie b璠.
    bo Pan jest moj moc i pie郾i, *
    On sta si dla mnie zbawieniem!

Wy za z weselem czerpa b璠ziecie wod *
ze zdroj闚 zbawienia.
Chwalcie Pana! Wzywajcie Jego imienia, †
Dajcie pozna Jego dzie豉 mi璠zy narodami, *
przypominajcie, 瞠 wspania貫 jest imi Jego!

    如iewajcie Panu, bo uczyni wznios貫 rzeczy! *
    niech to b璠zie wiadome po ca貫j ziemi.
    Wzno okrzyki i wo豉j z rado軼i, mieszkanko Syjonu, *
    bo wielki jest po鈔鏚 ciebie 安i皻y Izraela.

 

 

DRUGIE CZYTANIE: Rz 8, 31b-39 (LM V, 226)

Czytanie z Listu 鈍i皻ego Paw豉 Aposto豉 do Rzymian.

Bracia:|

   Je瞠li B鏬 z nami, kt騜 przeciwko nam?| On, kt鏎y nawet w豉snego Syna nie oszcz璠zi,| ale Go za nas wszystkich wyda,| jak瞠 mia豚y wraz z Nim| i nam wszystkiego nie darowa?|| Kt騜 mo瞠 wyst徙i z oskar瞠niem| przeciw tym, kt鏎ych B鏬 wybra?| Czy B鏬, kt鏎y usprawiedliwia?|| Kt騜 mo瞠 wyda wyrok pot瘼ienia?| Czy Chrystus Jezus, kt鏎y poni鏀 za nas 鄉ier,| co wi璚ej, zmartwychwsta,| siedzi po prawicy Boga i przyczynia si za nami?|||

   Kt騜 nas mo瞠 od陰czy od mi這軼i Chrystusowej?| Utrapienie, ucisk czy prze郵adowanie,| g堯d czy nago嗆, niebezpiecze雟two czy miecz?|| Jak to jest napisane: «Z powodu ciebie| zabijaj nas przez ca造 dzie,| uwa瘸j nas za owce przeznaczone na rze».|| Ale we wszystkim tym odnosimy pe軟e zwyci瘰two| dzi瘯i Temu, kt鏎y nas umi這wa.|||

   I jestem pewien, 瞠 ani 鄉ier, ani 篡cie,| ani anio這wie, ani zwierzchno軼i,| ani rzeczy tera幡iejsze, ani przysz貫,| ani pot璕i, ani co wysokie, ani co g喚bokie,| ani jakiekolwiek inne stworzenie| nie zdo豉 nas od陰czy od mi這軼i Boga,| kt鏎a jest w Chrystusie Jezusie, Panu naszym.|||

   Oto s這wo Bo瞠.

 

 

同IEW PRZED EWANGELI: π 1, 38
Oto ja s逝瞠bnica Pa雟ka,
niech mi si stanie wed逝g twego s這wa.

 
EWANGELIA: π 1, 26-38 (LM I, 131)

S這wa Ewangelii wed逝g 鈍i皻ego ㄆkasza.

   B鏬 pos豉 anio豉 Gabriela| do miasta w Galilei, zwanego Nazaret,| do Dziewicy po郵ubionej m篹owi, imieniem J霩ef, z rodu Dawida;| a Dziewicy by這 na imi Maryja.||

   Anio wszed do Niej| i rzek: «B康 pozdrowiona, pe軟a 豉ski,| Pan z Tob».|||

   Ona zmiesza豉 si na te s這wa| i rozwa瘸豉, co mia這by znaczy to pozdrowienie.|||

   Lecz anio rzek do Niej: «Nie b鎩 si, Maryjo,| znalaz豉 bowiem 豉sk u Boga.|| Oto poczniesz i porodzisz Syna,| kt鏎emu nadasz imi Jezus.|| B璠zie On wielki i b璠zie nazwany Synem Najwy窺zego,| a Pan B鏬| da Mu tron Jego praojca, Dawida.| B璠zie panowa nad domem Jakuba na wieki,| a Jego panowaniu nie b璠zie ko鎍a».|||

   Na to Maryja rzek豉 do anio豉:| «Jak瞠 si to stanie,| skoro nie znam m篹a?»||

   Anio Jej odpowiedzia: «Duch 安i皻y zst徙i na Ciebie| i moc Najwy窺zego os這ni Ci.| Dlatego te 安i皻e, kt鏎e si narodzi,| b璠zie nazwane Synem Bo篡m.|| A oto r闚nie krewna Twoja, El瘺ieta,| pocz窸a w swej staro軼i syna| i jest ju w sz鏀tym miesi帷u| ta, kt鏎a uchodzi za niep這dn.| Dla Boga bowiem nie ma nic niemo磧iwego».|||

   Na to rzek豉 Maryja: «Oto Ja s逝瞠bnica Pa雟ka,| niech Mi si stanie wed逝g twego s這wa».|| Wtedy odszed od Niej anio.|||

   Oto s這wo Pa雟kie.